Наследник из калькутты сюжет. Наследник из Калькутты (Штильмарк Р

Книга Роберта Штильмарка «Наследник из Калькутты» имеет не только интересный сюжет, но и необычную историю создания. Автор находился в заключении в исправительно-трудовом лагере и писал роман на заказ. Один криминальный авторитет хотел таким способом получить амнистию, отправив книгу Сталину. Именно по этой причине в романе прослеживаются определённые идеи, которые должны были прийтись по вкусу "вождю народов". В целом же роман поражает обилием персонажей, разнообразных характеров и множеством поднимаемых вопросов. Писатель здесь затронул пиратов, иезуитов, индейцев, работорговцев, морские сражения, жизнь на необитаемом острове, политику и народные волнения, тему мести и прощения. Это объёмное произведение, которое рассказывает о судьбах многих людей.

События романа происходят в нескольких странах и морях Индийского океана. Время действия – конец 18 века. Фредерик Райленд, являющийся наследником графского рода, направлялся вместе со своей будущей женой из Калькутты в Англию. Его судно оказалось захвачено пиратами, во главе которых стоит Бернардито. Он преследует свои цели, а Райленду и его невесте придётся соблюдать его условия, чтобы сохранить жизни. В ходе последующих за этим событий раскроется множество тайн, которые будут казаться просто невероятными. Герои будут не раз находиться на грани смерти, но потом чудесным образом спасаться и продолжать вершить свои дела, и не всегда они будут приносить благо.

Произведение относится к жанру Приключения. Оно было опубликовано в 1958 году издательством Центрполиграф. Книга входит в серию "Журнал «Большой спорт» 2014". На нашем сайте можно скачать книгу "Наследник из Калькутты" в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt или читать онлайн. Рейтинг книги составляет 4.43 из 5. Здесь так же можно перед прочтением обратиться к отзывам читателей, уже знакомых с книгой, и узнать их мнение. В интернет-магазине нашего партнера вы можете купить и прочитать книгу в бумажном варианте.

Наследник из Калькутты

Наследник из Калькутты

Обложка первого издания

Жанр :
Язык оригинала:
Оригинал издан:

«Наследник из Калькутты» () - приключенческий исторический роман Роберта Штильмарка .

Сюжет романа

Действие разворачивается в XVIII веке , в эпоху завершения великих географических открытий, английской промышленной революции и формирования Британской колониальной империи.

В письме сыну Штильмарк сообщал, что он «придумал нечто приключенческое, безумно сложное и занимательное, ни в какие ворота не лезущее» .

В 1955 году Штильмарка реабилитировали, и он уехал в Москву . Ему удалось передать рукопись Ивану Ефремову , который дал хороший отзыв для издательства «Детгиз». Аллан Ефремов, сын Ивана Антоновича вспоминал: «Отец дал сначала почитать мне и моему другу. Мы прочли взахлёб и высказали свой восторг отцу. Он пробил всё-таки этот приключенческий роман, и тот был в конце концов издан» . Роман вышел в 1958 году в серии «Библиотека приключений и научной фантастики » и стал бестселлером. На обложке, кроме Штильмарка, в качестве автора был указан и Василевский. В 1959 году Штильмарк через суд доказал, что он является единственным автором.

Следующая волна интереса к «Наследнику из Калькутты» возникла в конце 1980-х, когда можно было рассказать о подлинных обстоятельствах его появления на свет. Сам Штильмарк подробно написал об этом в автобиографическом романе «Горсть света», в котором вывел себя под фамилией Вальдек, а Василевского - под фамилией Василенко.

Литература

  • Ф. Р. Штильмарк . Введение // Р. Штильмарк . Наследник из Калькутты: Роман / Р. Штильмарк. - М.: Транспорт, 1992. - 495 с. ISBN 5-277-01669-4

Ссылки

  • Вадим Ф. Лурье. «„Наследник из Калькутты“ - литература и фольклор»
  • Рукопись «Наследник из Кулькутты» - экспонат Лесосибирского музея леса

Примечания


Wikimedia Foundation . 2010 .

  • Наследник
  • Наследники военной дороги (фильм)

Смотреть что такое "Наследник из Калькутты" в других словарях:

    Наследник из Калькутты (роман) - Наследник из Калькутты Обложка первого издания Автор: Роберт Штильмарк Жанр: приключения, исторический Язык оригинала: русский Оригинал издан: 1958 … Википедия

    Штильмарк, Роберт Александрович - В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Штильмарк. Роберт Александрович Штильмарк (3 апреля, 1909, Москва 30 сентября, 1985) советский писатель, журналист. Содержание 1 Биография 1.1 Начало жизни … Википедия

    Роберт Александрович Штильмарк - (3 апреля, 1909, Москва 1985) советский писатель, журналист. Содержание 1 Биография 1.1 Начало жизни 1.2 Во время войны 1.3 … Википедия

    Роберт Штильмарк

    Штильмарк, Роберт - Роберт Александрович Штильмарк (3 апреля, 1909, Москва 1985) советский писатель, журналист. Содержание 1 Биография 1.1 Начало жизни 1.2 Во время войны 1.3 … Википедия

    Штильмарк Р. - Роберт Александрович Штильмарк (3 апреля, 1909, Москва 1985) советский писатель, журналист. Содержание 1 Биография 1.1 Начало жизни 1.2 Во время войны 1.3 … Википедия

    Штильмарк Р. А. - Роберт Александрович Штильмарк (3 апреля, 1909, Москва 1985) советский писатель, журналист. Содержание 1 Биография 1.1 Начало жизни 1.2 Во время войны 1.3 … Википедия

    Штильмарк Роберт Александрович - Роберт Александрович Штильмарк (3 апреля, 1909, Москва 1985) советский писатель, журналист. Содержание 1 Биография 1.1 Начало жизни 1.2 Во время войны 1.3 … Википедия

    Трансполярная магистраль - Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения … Википедия

    Штильмарк, Феликс Робертович - В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Штильмарк. Феликс Штильмарк в мае 2004 Феликс Робертович Штильмарк (2 сентября 1931 31 января 2005) советский и российский эколог, охотовед, один из главных участников… … Википедия

Наследник из Калькутты - описание и краткое содержание, автор Штильмарк Роберт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки сайт

Роберт Штильмарк в 1945 году был арестован по обвинению в «контрреволюционной агитации» и приговорен к десяти годам заключения. В исправительно-трудовом лагере он создал приключенческий роман «Наследник из Калькутты». Некий криминальный авторитет собирался послать И. Сталину это произведение под своей фамилией, чтобы получить амнистию.

Действие романа разворачивается в конце XVIII века в Англии, Италии, Испании и морях Индийского океана. Пиратское судно во главе с одноглазым капитаном Бернардито Луисом Эль Гором захватывает корабль с наследником графского рода Фредриком Райлендом, который едет в Англию из Калькутты со своей невестой Эмилией… В романе в яркой художественной форме проявились все особенности приключенческого жанра: нераскрытые тайны, удивительные превращения, преследования, интриги и, наконец, торжество добра над злом.

Горькая услада воспоминаний...
Альфред де Мюссе

Два человека осторожно шли каменистой тропою к небольшой бухте между
скалами. Высокий горбоносый джентльмен в темно-зеленом плаще и треугольной
шляпе шагал впереди. Из-под шляпы блестела серебром косица парика, туго
перехваченная черной лентой, чтобы не растрепал ветер. Морские сапоги с
поднятыми отворотами не мешали упругой поступи человека. Эту походку
вырабатывал не паркет гостиных, а шаткий настил корабельной палубы.
Спутник человека в плаще, красивый юноша в кафтане грума, нес за ним
подзорную трубу в черном футляре и охотничье ружье. Ствол ружья был из
лучшей стали -- "букетного дамаска"; гладко отполированный приклад украшали
перламутровые инкрустации. Ремня и даже ременных ушек -- антабок -- у этого
ружья не имелось: владельцу не было нужды таскать свое охотничье снаряжение
на собственных плечах -- он не выходил на охоту без оруженосца.
Полукружие открытой бухты окаймляли серые гранитные утесы. Рыбаки
прозвали ее бухтой Старого Короля: зубчатая вершина срединного утеса
напоминала корону. Над серо-зеленой, пахнущей йодом, водой низко носились
чайки. Утро выдалось пасмурное, накрапывал дождь. Летом такая погода была
обычной здесь, в северной Англии, на побережье Ирландского моря.
Первый выстрел отозвался эхом в пустынных скалах. Потревоженная стая
чаек взмыла ввысь и с пронзительно резкими криками разлетелась врассыпную.
Отдельными маленькими стайками птицы понеслись к соседним утесам и там, на
другой стороне бухты, вновь стали снижаться. Джентльмен, очевидно,
промахнулся: ни одна подстреленная птица не трепетала на вспененной воде.
-- Ружье перезаряжено, ваша милость! -- Молоденький грум протянул
своему хозяину ружье, готовое к новому выстрелу; стрелок и его спутник уже
достигли вершины невысокого утеса и смотрели вниз. -- Птицы сейчас
успокоятся и опять слетятся.
-- Охота не бывает для меня удачной, если я промахнулся с первого
выстрела, -- отвечал джентльмен. -- Пожалуй, наша прогулка нынче вообще
бесполезна: ни одного паруса не видно на горизонте. Вероятно, и наш "Орион"
отстаивается где-нибудь на якоре. Но все же я побуду здесь, послежу за
горизонтом. Оставь ружье у себя, Антони. Подай подзорную трубу и подожди
меня внизу, у лошадей.
Грум вручил господину футляр с раздвижной трубой и стал спускаться на
тропу. Шорох осыпающихся из-под его ног камешков и шелест кустарника вскоре
стихли внизу. Джентльмен остался на утесе один.
Под скалами беспокойно ворочалось море. Туча с океана, медлительно
разрастаясь, кутала изломы побережья. Очертания дальних мысов и мелких
островов постепенно скрывались в полосе дождя и тумана. Из-под этой низкой
пелены возникали ряды бурых морских валов; берег раскрывал им навстречу
каменные объятия заливов и бухт.

Есть книги, сама история создания которых может служить сюжетом увлекательного романа. К таким книгам относится и “Наследник из Калькутты” Штильмарка, одна из самых увлекательных книг, прочитанных мной в детстве.

Как сейчас помню ту сладостную дрожь, которая охватывала меня, когда я погружался в этот калейдоскоп приключений. Благородный капитан пиратской шхуны "Черная стрела” Бернардито Луис Эль-Горра, коварный мерзавец Джакомо Грелли по прозвищу «Леопард», красавица Эмили, итальянские иезуиты, испанские инквизиторы, пираты, работорговцы, африканские негры и американские индейцы. И добро в финале, конечно же, торжествует. А на обложке значилось, какое-то ненашенское, тоже пиратское имя – Роберт Штильмарк.

В предисловии к “Наследнику” сообщалось, что роман написан группой геологов, где–то в дремучей тайге. Длинными тоскливыми вечерами, в свободное от геологических изысканий время, был ими придуман, а затем передан в издательство и опубликован этот приключенческий роман.

Лишь много-много позже узнали мы истинную историю его создания.

Не было никаких геологов, таежными вечерами от нечего делать сочинявшими эту историю. Роман был придуман и написан в лагере, куда Роберт Штильмарк попал в 1945 году за “антисоветскую агитацию”, а конкретно за то, что назвал какое-то здание в Москве «спичечным коробком», за то, что не одобрял снос Сухаревой башни и Красных ворот и переименования старых городов.

До своего ареста Роберт Александрович успел поработать журналистом в газете “Известия”, а затем повоевать с фашистами в должности помощника командира разведроты на Ленинградском фронте. В 1942 году после боевого ранения был направлен преподавателем в Ташкентское пехотное училище, затем переведен в Москву, преподавал на Высших командных курсах РККА. В 1943 году окончил Ленинградское военно-топографическое училище. Именно в качестве топографа заключенного капитана Штильмарка этапировали в лагерь “Енисейстрой”, где шло строительство дороги Салехард - Игарка.

Роберт Александрович обладал феноменальной памятью, любил литературу и много читал. В лагере ему это очень даже пригодилось. По вечерам приведенные со стройки уголовники любили слушать длинные истории про романтические приключения выдуманных и невыдуманных литературных героев. Человек, который мог увлекательно рассказать историю, назывался “звонарь“, и Штильмарк “звонарем” оказался выдающимся. Изо дня в день он пересказывал солагерникам романы Фенимора Купера, Вальтера Скотта, Александра Дюма, все, что только мог вспомнить.

И уголовники его за это очень даже уважали. Годы текли. Надо было вспоминать и рассказывать все новые и новые истории. Все, что Штильмарк когда-то прочитал, было им рассказано и в конце концов пришлось, напрягая фантазию, придумывать сюжеты самому, соединяя восточный колорит, средневековые страсти и человеческие характеры, понятные ворам и убийцам. А местным паханом, авторитетом, на той зоне был некто Василевский. И у него возникла идея, чтобы Штильмарк написал книгу, автором которой будет якобы Василевский, он эту книгу пошлет Сталину и тот, проникшись таким незаурядным талантом, амнистирует уголовника. Василевский вызвал к себе Штильмарка и поручил ему написать приключенческий роман, поставив, кроме своего авторства, следующие условия. Чтоб там был обязательно лев, чтобы действие происходило не в России и не ближе 19-го века, чтоб подальше, чтоб цензура не придралась. И еще должно было быть в романе похищение ребенка из знатной семьи. Это самое для уголовников душещипательное.

Василевский выделил Штильмарку отдельную комнату, ему предоставили доступ к лагерной библиотеке, и работа закипела.

Через год и три месяца книга была закончена. Все желания заказчика были выполнены, есть в этом романе и похищение ребенка, и лев промелькнул, и действие происходит в 18-м веке далеко от России.

Первоначальное название этого произведения было “Господин из Бенгалии”.

Рукопись эта сохранилась до наших дней и находится в Музее леса города Лесосибирска Красноярского края.

Затем лучшие каллиграфы-зеки переписали книгу в трех экземплярах, художники-зеки сделали иллюстрации, переплетчики-зеки переплели тома в синий шелк из отнятой у эстонцев рубашки. Перед титульным листом был вклеен карандашный портрет мнимого автора. А в предисловии, адресованном Сталину, было написано: «Книга создавалась там, где силы тьмы пытались погасить солнце разума».

Роман был отослан в Москву через лагерную администрацию. Однако Штильмарк зашифровал в тексте романа фразу «Лжеписатель, вор, плагиатор», имея в виду Василевского. Ее можно найти, если читать первые буквы каждого второго слова во фрагменте из двадцать третьей главы.

“Листья быстро желтели. Лес, еще недавно полный жизни и летней свежести, теперь алел багряными тонами осени. Едва приметные льняные кудельки вянущего мха, отцветший вереск, рыжие, высохшие полоски нескошенных луговин придавали августовскому пейзажу грустный, нежный и чисто английский оттенок. Тихие, словно отгоревшие в розовом пламени, утренние облака на востоке, летающая в воздухе паутина, похолодевшая голубизна озерных вод предвещали скорое наступление ненастья и заморозков”.

Василевский, чтобы не оставлять свидетеля, решил Штильмарка убить. Мало ли что будет потом, вот у меня «рОман», вот он я, вот написано «Василевский», все в порядке. И собрал он воровской сход, но “братва” решила Штильмарка не убивать, хотя Василевский уже дал деньги убийце, и по всем воровским законам должны были убить. В это время умирает Сталин. Началась реабилитация, лагерь расформировали. Как ни странно для политического заключенного, Штильмарк оказался на свободе раньше уголовника Василевского. Вернулся он в Москву и через некоторое время получил письмо из лагеря от своего “соавтора”. Тот просил раздобыть в архивах Лубянки роман, который они вместе написали и который, он точно знает, попал из лагеря туда. Задание - получить рукопись и попытать счастья роман опубликовать. Василевский все еще надеялся, что за книгу ему скостят срок. Штильмарк роман нашел, и в 1958 году через одного своего знакомого передал рукопись первых двух томов писателю Ивану Ефремову.

Надо сказать, Ефремов взял рукопись с великой неохотой, обещав дать отзыв не ранее чем через полгода. Однако не прошло и недели, как раздался телефонный звонок. В трубке звучал нетерпеливый голос писателя.

Какого черта вы не несете мне... третий том! Несите его ко мне скорее! А то у нас тут в семье от нетерпения все нервы расшатались. Могу и сам послать сына Аллана: он должен бы уезжать, но не может ехать, не узнав, чем там в романе дело кончилось!

И роман под названием “Наследник из Калькутты” был опубликован в издательстве “Детгиз”. Опубликован под двумя фамилиями – Штильмарк, Василевский.

В 1959 году Штильмарк через суд доказал, что является единственным автором. На суде в качестве свидетелей выступили уголовники, которые были первыми читателями романа.

В том же году роман переиздается, на обложке только одно имя - Роберт Штильмарк, а первый тираж, вернее его нераскупленная часть, изымается. Именно поэтому первое издание сегодня весьма высоко ценится коллекционерами и библиофилами. Стоит первое издание порядка 250 долларов.

Надо сказать, часть гонорара Штильмарк благородно перевел Василевскому, как вдохновителю и организатору.

Впоследствии, уже будучи членом Союза писателей СССР, Штильмарк напишет еще несколько произведений. Наиболее известные – “Пассажир последнего рейса” об эсеровском мятеже и биографическая “Горсть времён”. Но такого успеха как у “Наследника из Калькутты” эти книги уже не имели.

Владимир ФЕТИСОВ.



Просмотров