Дамы эпохи - литературные героини.


Слушал лекцию Ужанкова о «Капитанской дочке» и сравнении повести с «Евгением Онегиным», и возник, сначала смутно, облик положительного героя, как его выводили русские писатели.

Известно, что у Пушкина Гринев – единственный по-настоящему положительный и нравственно безупречный герой, при этом подробно разработанный. Но кто он? – Средних способностей, довольно ограниченный человек, «простой», близкий к народу, хоть и дворянин. Рядом его дядька – Савельич, столь же простой, честный, любящий, самоотверженный.
Кто еще у Пушкина? В «Онегине» – прежде всего… Природа! На ней, как на четырех столпах держится весь космизм романа. Но Природа – это по сути своей Бог. Да, Он безупречен (!) Кто еще? Да только няня Татьяны. Отчасти сама Татьяна. Отчасти! Но она отнюдь не посредственность.
В повестях Белкина положительный герой исключительно сам Белкин. Опять же незначительный, недалекий, негромкий, простой и честный человек, но он разработан автором слегка. Станционный смотритель Самсон Вырин? Да, великолепно выписанный тип человека простого и нравственного до глупости, не способного оценивать реальные помышления и поступки людей в реальном мире, а не в иллюзорном мире вдолбленной ему, смотрителю Самсону Вырину, нравственности. Кстати, (о пушкинская скрытая ирония!) когда сей Самсон лишается своей силы – опоры в незыблемых нравственных правилах, он немедленно гибнет. Потому что сам по себе «Самсон» – никто без своих нравственных костылей. Потому что опора Самсона Вырина не в Боге Живом, а в тупо воспринятых правилах, хоть и добрым сердцем.

Лермонтов . Из реальных героев один лишь Максим Максимович, эдакая добрая и высоконравственная посредственность с вечным чугунным чайником.

Гоголь . Остап из «Тараса Бульбы», характерный своей неподвижной ограниченностью и высоконравственной дубовостью. Акакий Акакиевич из «Шинели»? Конечно, но только он уж совсем прост и ограничен до трагикомизма. Ну, еще старосветские помещики – Афанасий Иванович Товстогуб и жена его Пульхерия Ивановна, амебно-положительные и трогательные до смешного, выводящего их уже за грань самой положительности в область русской дремучести. И опять – Природа! Всеобъемлющая, всезнающая, вселюбящая, всепрощающая, то есть – Бог.

Тургенев . Лемм из «Дворянского гнезда», сентиментальный немец, посредственный музыкант, добрый, любящий и даже зоркий в любви, прижившийся в России, как кошка приживается в доме. Аркадий из Отцов и детей», вполне заурядная в своей природной доброте личность. Природа у Тургенева на первом месте. Она – Бог в прямом и в переносном смысле. Инсаров из «Накануне»? Благороден? – Да. Незаурядная личность? – Да. Но этот революционер еще понаделает дел. Автор его и убивает, чтоб не думать о его будущих кровавых революционных подвигах (которые нам, русским, по дальнейшему нашему опыту хорошо известны!) Елена, хотя она вторична, ее личность индуцирована любовью к Инсарову.

Достоевский . Его упрямое до навязчивой идеи желание написать истинно положительного человека дала нам князя Мышкина – идиота. Здесь комментарии излишни, а педалируемая часто аллюзия Мышкина с Христом возможна лишь с отсылкой на Евангельские тексты, где окружающие считают Иисуса безумцем. Иными словами: Иисус слыл безумцем, а Мышкин был таковым. Герои «Бедных людей» (Макар Алексеевич Девушкин Варвара Алексеевна Доброселова) – любящие, но ограниченные, невысокого полета. Конечно, Алеша из «Братьев Карамазовых», разработанный тщательно и опять с отсылкой на Христа. И опять Катерина Ивановна в гневе называет его «маленьким юродивым»! Он мудр? Нет, не сам по себе, а через старца Зосиму и, в конечном счете, через Христа. Разумихин из «Преступления и наказания», отчаянно ограниченный благородный человек, читатель ему даже сильно сочувствовать не может. Хотя может сочувствовать злодею (?) Свидригайлову.

Толстой . Карл Иванович из «Детства». Капитан Тушин и Платон Каратаев из «Войны и мира». Всё та же серая, незаметная, почти неосознанная («правая рука не знает, что делает левая»!) доброта. Николай Ростов из «Войны и мира» – принципиальная посредственность, поднявшаяся даже до осознания себя таковой, но все равно таковой и оставшаяся. Мария Болконская, жена Николая Ростова, пожалуй, единственная глубокая положительная героиня! Старый князь Болконский выписан ярко, но схематично. Лёвин из «Анны Карениной». Слуга Ивана Ильича Герасим из рассказа «Смерть Ивана Ильича». И Природа, Природа, Природа, в которой действует Бог, действует непосредственно, свободный от сопротивления злой, испорченной грехом, воли людей.

В дальнейшем подлинно положительных героев наша литература не знала. У Чехова – разве сам автор (не реальный Антон Павлович!) и Природа. Может быть, жена Миши Платонова? Она произносит гениальный христианский монолог, но увы, недалекость и даже глупость ее при этом очевидна. Так что, не она этот монолог произносит, а ее устами Христос… У Горького вообще и принципиально нет положительных героев. Особенно это ярко проявляется в великих книгах «Клима Самгина».

Подведем краткий итог наших изысканий .
Пушкин: Гринев, Савельич, няня Татьяны, Татьяна , Белкин, Самсон Вырин.
Лермонтов: Максим Максимович.
Гоголь: Остап, Акакий Акакиевич Башмачкин, Афанасий Иванович Товстогуб и жена его Пульхерия Ивановна.
Тургенев: Лемм, Аркадий, Инсаров , Елена.
Достоевский: Макар Девушкин и Варя Доброселова, князь Мышкин, Алеша Карамазов, Разумихин.
Толстой: Карл Иванович, капитан Тушин, Платон Каратаев, Николай Ростов, Мария Болконская , Лёвин, слуга Ивана Ильича – Герасим.
У всех: Природа – Христос – Бог.

Ну и?
Жирным шрифтом выделены незаурядные личности. Их всего трое. Из них Инсаров потенциальный богоборец. Все остальные – посредственности, но сквозь них говорит Господь. Такова ненамеренная, а естественная, искренняя, скорее всего неосознаваемая позиция русской литературы: «Где просто, там ангелов со ста!» Хорошо это или плохо? Не то и не другое. Это – мы.

По моему скромному мнению, конечно=)

10. Тэсс Дарбейфилд

Главная героиня романа английского писателя Томаса Гарди "Тэсс из рода д"Эрбервиллей". Крестьянская девушка, которая выделялась на фоне своих подруг красотой, умом, чувствительностью и добрым сердцем.

"Это была красивая девушка, быть может, не более красивая, чем некоторые другие, но подвижный алый рот и большие невинные глаза подчеркивали ее миловидность. Волосы она украсила красной лентой и среди женщин, одетых в белое, была единственной, которая могла похвастаться таким ярким украшением.
В лице ее все еще таилось что-то детское. И сегодня, несмотря на ее яркую женственность, щеки ее иной раз наводили на мысль о двенадцатилетней девочке, сияющие глаза - о девятилетней, а изгиб рта - о пятилетней крошке".

Это образ Тэсс из фильмов.

9. Роза дель Валье

Персонаж романа Исабель Альенде "Дом духов", сестра главной героини Клары. Первая красавица магического реализма.

"Ее поразительная красота вызывала смятение даже у матери; казалось, она создана из какого-то другого материала, отличного от человеческой природы. Нивея знала, что девочка не принадлежит этому миру, еще до того, как Роза родилась, ведь она видела ее в своих снах. Поэтому ее не удивил вскрик акушерки, когда та окинула взглядом девочку. Роза оказалась белой, гладкой, без морщин, словно фарфоровая кукла, с зелеными волосами и желтыми глазами. Самое прекрасное существо, когда-либо родившееся на земле со времен первородного греха, как воскликнула акушерка, крестясь. При первом же омовении Нянюшка сполоснула девочке волосы настоем мансанильи, который обладал свойством смягчать цвет волос, придавая им оттенок старой бронзы, а потом стала выносить ее на солнце, чтобы закалить прозрачную кожу. Эти ухищрения оказались напрасными: очень скоро разнесся слух, что в семье дель Валье родился ангел. Нивея ждала, что, пока девочка будет расти, откроются какие-либо несовершенства, но ничего подобного не случилось. К восемнадцати годам Роза не пополнела, на лице не выступили угри, а ее грация, дарованная не иначе как морской стихией, стала еще прекрасней. Цвет ее кожи с легким голубоватым оттенком, цвет волос, неторопливость движений, молчаливость выдавали в ней жителя вод. Чем-то она напоминала рыб, и будь у нее вместо ног чешуйчатый хвост, она явно бы стала сиреной".

8. Джульетта Капулетти

Не надо говорить, откуда?;))) На эту героиню мы смотрим глазами влюбленного в нее Ромео, и это чудесное ощущение...

"Она затмила факелов лучи,
Сияет красота ее в ночи,
Как в уже мавра жемчуг несравненный
Редчайший дар для мира слишком ценный.
И я любил?.. Нет, отрекайся взор
Я красоты не видел до сих пор".

7. Маргарита

Булгаковская Маргарита.

"На тридцатилетнюю Магариту из зеркала глядела от природы кудрявая черноволосая женщина лет двадцати, безудержно хохочущая, скалящая зубы".

"Возлюбленную его звали Маргаритою Николаевной. Все, что мастер говорил о ней, было сущей правдой. Он описал свою возлюбленную верно. Она была красива и умна. К этому надо добавить еще одно – с уверенностью можно сказать, что многие женщины все, что угодно, отдали бы за то, чтобы променять свою жизнь на жизнь Маргариты Николаевны. Бездетная тридцатилетняя Маргарита была женою очень крупного специалиста, к тому же сделавшего важнейшее открытие государственного значения".

6. Татьяна Ларина

А как же без нее? Умная, красивая, скромная, женственная...=)) Все в ней есть.

"Итак, она звалась Татьяной.
Ни красотой сестры своей,
Ни свежестью ее румяной
Не привлекла б она очей.
Дика, печальна, молчалива,
Как лань лесная боязлива,
Она в семье своей родной
Казалась девочкой чужой".

5. Эсмеральда

Цыганка из романа Гюго, которая до сих пор пленяет наши сердца своей красотой и танцами.

«Она была невысока ростом, но казалась высокой - так строен был ее тонкий стан. Она была смугла, но нетрудно было догадаться, что днем у ее кожи появлялся чудесный золотистый оттенок, присущий андалускам и римлянкам. Маленькая ножка тоже была ножкой андалуски, - так легко ступала она в своем узком изящном башмачке. Девушка плясала, порхала, кружилась на небрежно брошенном ей под ноги старом персидском ковре, и всякий раз, когда ее сияющее лицо возникало перед вами, взгляд ее больших черных глаз ослеплял вас, как молнией. Взоры толпы были прикованы к ней, все рты разинуты. Она танцевала под рокотанье бубна, который ее округлые девственные руки высоко взносили над головой. Тоненькая, хрупкая, с обнаженными плечами и изредка мелькавшими из-под юбочки стройными ножками, черноволосая, быстрая, как оса, в золотистом, плотно облегавшем ее талию корсаже, в пестром раздувавшемся платье, сияя очами, она казалась существом воистину неземным…»

4. Ассоль

Даже не знаю, может, она и не была красавицей, но для меня Ассоль - живое воплощение Мечты. А разве Мечта не прекрасна?

"За ореховой рамой в светлой пустоте отраженной комнаты стояла тоненькая невысокая девушка, одетая в дешевый белый муслин с розовыми цветочками. На ее плечах лежала серая шелковая косынка. Полудетское, в светлом загаре, лицо было подвижно и выразительно; прекрасные, несколько серьезные для ее возраста глаза посматривали с робкой сосредоточенностью глубоких душ. Ее неправильное личико могло растрогать тонкой чистотой очертаний; каждый изгиб, каждая выпуклость этого лица, конечно, нашли бы место в множестве женских обликов, но их совокупность, стиль -- был совершенно оригинален, -- оригинально мил; на этом мы остановимся. Остальное неподвластно словам, кроме слова "очарование"."

3. Скарлетт О"Хара

В каждой женщине есть что-то от Скарлетт. Но как героия литературного произведения она уникальна. Такой сильный женский образ не удалось повторить пока никому.

"Скарлетт О’Хара не была красавицей, но мужчины вряд ли отдавали себе в этом отчет, если они, подобно близнецам Тарлтонам, становились жертвами ее чар. Очень уж причудливо сочетались в ее лице утонченные черты матери - местной аристократки французского происхождения - и крупные, выразительные черты отца - пышущего здоровьем ирландца. Широкоскулое, с точеным подбородком лицо Скарлетт невольно приковывало к себе взгляд. Особенно глаза - чуть раскосые, светло-зеленые, прозрачные, в оправе темных ресниц. На белом, как лепесток магнолии, лбу - ах, эта белая кожа, которой так гордятся женщины американского Юга, бережно охраняя ее шляпками, вуалетками и митенками от жаркого солнца Джорджии! - две безукоризненно четкие линии бровей стремительно взлетали косо вверх - от переносицы к вискам.".

2. Арвен

Для меня Арвен - это воплощение волшебной красоты. Она соединяет в себе все лучшее от людей и волшебных существ. Она - сама Гармония и Свет.

"Напротив Элронда, в кресле под балдахином, сидела прекрасная, словно фея, гостья, но в чертах ее лица, женственных и нежных, повторялся или,вернее, угадывался мужественный облик хозяина дома, и, вглядевшись внимательней, Фродо понял, что она не гостья, а родственница Элронда. Была ли она юной? И да, и нет. Изморозь седины не серебрила ее волосы, и лицо у нее было юношески свежим, как будто она только что умылась росой, и чистым блеском предрассветных звезд лучились ее светло-серые глаза, но в них таилась зрелая мудрость,которую дает только жизненный опыт, только опыт прожитых на Земле лет. В ее невысокой серебряной диадеме мягко светились круглые жемчужины, а по вороту серого, без украшений, платья тянулась чуть заметная гирлянда из листьев, вышитых тонкой серебряной нитью. Это была дочь Элронда, Арвен, которую видели немногие смертные, - в ней, как говорила народная молва, на Землю возвратилась красота Лучиэни, а эльфы дали ей имя Андомиэль; для них она была Вечерней Звездой."​\ Сиенна Гиллори в роли Елены.

Избранное

Круг чтения литературных героев в русском классическом романе

1. Что и как читали герои русской классики? Обзор произведений и их героев

Книга - источник знаний - это распространенное убеждение знакомо, пожалуй, каждому. С давних времен уважали и почитали образованных людей, которые разбирались в книгах. В сохранившихся и дошедших до нынешних времен сведениях о митрополите Илларионе, который сделал огромный вклад в развитие русской духовной и политической мысли своим трактатом "Слово о Законе и Благодати", отмечено: "Ларион муж благ, постник и книжен". Именно "книжен" - самое меткое и наиболее емкое слово, которое, наверно, лучшим образом характеризует все достоинства и преимущества образованного человека перед остальными. Именно книга открывает нелегкий и тернистый путь от Пещеры Невежества, символично изображенной древнегреческим философом Платоном в своей работе "Государство", к Мудрости. Из книг черпали густой и ароматный кисель познания все великие Герои и Злодеи человечества. Книга способствует ответу на любой вопрос, если, конечно, на него вообще имеется ответ. Книга позволяет сделать невозможное, если только это возможно.

Безусловно, многие писатели и поэты "золотого века", характеризуя своих героев, упоминали те или иные литературные произведения, имена и фамилии великих авторов, которыми либо бредили, либо восхищались, либо же коих лениво почитывали от случая к случаю художественные персонажи. В зависимости от определенных характеристик и качеств героя освещались и его книжные пристрастия, отношение к процессу чтения и образования в целом. Немного выйдя за временные рамки заданной темы, автор считает уместным сделать небольшой экскурс в историю, чтобы на некоторых примерах более ранней литературы понять, что и как читали герои русской классики.

Например, возьмем комедию Д.И. Фонвизина "Недоросль", в которой автор высмеивал недалекость класса помещиков, незатейливость его жизненных установок и идеалов. Центральная тема произведения была сформулирована главным его героем, непосредственно недорослем Митрофаном Простаковым: "Не хочу учиться, хочу жениться!" И в то время как Митрофан мучительно и безрезультатно пытается по настоянию учителя Цыфиркина разделить 300 рублей на троих, его избранница Софья занимается самообразованием с помощью чтения:

Софья: Я вас дожидалась, дядюшка. Читала теперь книжку.

Стародум: Какую?

Софья: Французскую, Фенелона, о воспитании девиц.

Стародум: Фенелона? Автора "Телемака? Хорошо. Я не знаю твоей книжки, однако читай ее, читай. Кто написал "Телемака, тот пером своим нравов развращать не станет. Я боюсь для вас нынешних мудрецов. Мне случилось читать из них все то, что переведено по-русски. Они, правда, искореняют сильно предрассудки да воротят с корню добродетель.

Отношение к чтению и книгам прослеживается и на всем протяжении комедии "Горе от ума" А.С. Грибоедова. "Самый знаменитый москвич всей русской литературы", Павел Афанасьевич Фамусов, довольно критичен в своих оценках. Узнав, что его дочь Софья". всё по-французски, вслух, читает запершись", он говорит:

Скажи-ка, что глаза ей портить не годится,

И в чтенье прок-то невелик:

Ей сна нет от французских книг,

А мне от русских больно спится.

А причиной сумасшествия Чацкого он считает исключительно ученье и книги:

Уж коли зло пресечь:

Забрать все книги бы да сжечь!

Сам же Александр Андреевич Чацкий читает только прогрессивную западную литературу и категорически отрицает уважаемых в московском обществе авторов:

Я глупостей не чтец,

А пуще образцовых.

Перейдем к более поздним произведениям литературы. В "энциклопедии русской жизни" - романе "Евгений Онегин" - А.С. Пушкин, характеризуя своих героев по мере знакомства их с читателем, уделяет отдельное внимание их литературным предпочтениям. Главный герой был "острижен по последней моде, как dandy лондонский одет", "по-французски совершенно мог изъясняться и писал", то есть получил блестящее по европейским меркам образование:

Он знал довольно по-латыни,

Чтоб эпиграммы разбирать,

Потолковать о Ювенале,

В конце письма поставить vale,

Да помнил, хоть не без греха,

Из Энеиды два стиха.

Бранил Гомера, Феокрита;

Зато читал Адама Смита

И был глубокий эконом.

Деревенский сосед Онегина, молодой помещик Владимир Ленский, "с душою прямо геттингенской", привез "учености плоды" из Германии, где воспитывался на трудах немецких философов. Особенно волновали ум молодого человека размышления о Долге и Справедливости, а также теория Категорического Императива Иммануила Канта.

Любимая же героиня Пушкина, "милая Татьяна", воспитывалась в свойственном своему времени духе и сообразно собственной романтической натуре:

Ей рано нравились романы;

Они ей заменяли все;

Она влюблялася в обманы

И Ричардсона, и Руссо.

Отец ее был добрый малый,

В прошедшем веке запоздалый;

Но в книгах не видал вреда;

Он, не читая никогда,

Их почитал пустой игрушкой

И не заботился о том,

Какой у дочки тайный том

Дремал до утра под подушкой.

Жена ж его была сама

От Ричардсона без ума.

Н.В. Гоголь в поэме "Мертвые души", при знакомстве нас с главным героем, ничего не говорит о его литературных предпочтениях. Видимо, таковых у коллежского советника Павла Ивановича Чичикова не было совсем, ибо он был "не красавец, но и не дурной наружности, не слишком толст, не слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так чтобы слишком молод": господин средней руки. Однако о первом, к кому направился за мертвыми душами Чичиков, помещике Манилове, известно, что". в его кабинете всегда лежала какая-то книжка, заложенная закладкою на четырнадцатой странице, которую он постоянно читал уже два года".

Торжество и гибель "обломовщины" как ограниченного и уютного мира Ильи Ильича Обломова, на фоне метаморфоз которого бьет неуемным ключом активная жизнь Андрея Штольца, осветил в своем романе И.А. Гончаров. Несомненно, различие в переоценке ценностей двух героев бросает свою тень и на их отношение к чтению и книгам. Штольц со свойственным ему немецким упорством проявлял особое желание читать и учиться еще в детские годы: "С восьми лет он сидел с отцом за географической картой, разбирал по складам Гердера, Виланда, библейские стихи и подводил итоги безграмотным счетам крестьян, мещан и фабричных, а с матерью читал Священную историю, учил басни Крылова и разбирал по складам же "Телемака"".

Один раз Андрей пропал на неделю, потом его нашли преспокойно спящим в своей постели. Под кроватью - чье-то ружье и фунт пороху и дроби. На вопрос, где взял, ответил: "Так!" Отец спрашивает сына, готов ли у него перевод из Корнелия Непота на немецкий язык. Узнав, что нет, отец выволок его за шиворот во двор, дал пинка и сказал: "Ступай, откуда пришел. И приходи опять с переводом, вместо одной, двух глав, а матери выучи роль из французской комедии, что она задала: без этого не показывайся!" Андрей вернулся через неделю с переводом и выученной ролью.

Процессу чтения Обломова как главного героя И.А. Гончаров уделяет особое место в романе:

Что ж он делал дома? Читал? Писал? Учился?

Да: если попадется под руки книга, газета, он ее прочтет.

Услышит о каком-нибудь замечательном произведении - у него появится позыв познакомиться с ним; он ищет, просит книги, и, если принесут скоро, он примется за нее, у него начинает формироваться идея о предмете; еще шаг - и он овладел бы им, а посмотришь, он уже лежит, глядя апатически в потолок, и книга лежит подле него недочитанная, непонятая.

Если ему кое-как удавалось одолеть книгу, называемую статистикой, историей, политической экономией, он совершенно был доволен. Когда же Штольц приносил ему книги, какие надо еще прочесть сверх выученного, Обломов долго глядел молча на него.

Как ни интересно было место, на котором он останавливался, но, если на этом месте заставал его час обеда или сна, он клал книгу переплетом вверх и шел обедать или гасил свечу и ложился спать.

Если давали ему первый том, он по прочтении не просил второго, а приносили - он медленно прочитывал.

Учился Илюша, как и другие, до пятнадцати лет в пансионе. "Он по необходимости сидел в классе прямо, слушал, что говорили учителя, потому что ничего другого делать было нельзя, и с трудом, с потом, со вздохами выучивал задаваемые ему уроки. Серьезное чтение утомляло его". Мыслителей Обломов не воспринимает, только поэтам удалось расшевелить его душу. Книги ему дает Штольц. "Оба волновались, плакали, давали друг другу торжественные обещания идти разумною и светлою дорогою". Но тем не менее во время чтения, "как ни интересно было место, на котором он (Обломов) останавливался, но если на этом месте заставал его час обеда или сна, он клал книгу переплетом вверх и шел обедать или гасил свечу и ложился спать". В результате "голова его представляла сложный архив мертвых дел, лиц, эпох, цифр, религий, ничем не связанных политико-экономических, математических или других истин, задач, положений и т.п. Это была как будто библиотека, состоящая из одних разрозненных томов по разным частям знаний". "Случается и то, что он исполнится презрения к людскому пороку, ко лжи, к клевете, к разлитому в мире злу и разгорится желанием указать человеку на его язвы, и вдруг загораются в нем мысли, ходят и гуляют в голове, как волны в море, потом вырастают в намерения, зажгут всю кровь в нем. Но, смотришь, промелькнет утро, день уже клонится к вечеру, а с ним клонятся к покою и утомленные силы Обломова".

читающий герой русский роман

Апогеем начитанности героев литературного произведения является, без сомнения, роман И.С. Тургенева "Отцы и дети". Страницы просто изобилуют именами, фамилиями, названиями. Здесь есть Фридрих Шиллер и Иоганн Вольфганг Гёте, которых уважает Павел Петрович Кирсанов. Николаю Петровичу вместо Пушкина "дети" дают "Stoff und Kraft" Людвига Бюхнера. Матвей Ильич Колязин, "готовясь идти на вечер к г-же Свечиной, жившей тогда в Петербурге, прочитывал поутру страницу из Кандильяка". А Евдоксия Кук-шина прямо-таки блещет эрудицией и начитанностью в беседе с Базаровым:

Вы, говорят, опять стали хвалить Жорж Санд. Отсталая женщина, и больше ничего! Как возможно сравнить ее с Эмерсоном? Она никаких идей не имеет ни о воспитании, ни о физиологии, ни о чем. Она, я уверена, и не слыхивала об эмбриологии, а в наше время - как вы хотите без этого? Ах, какую удивительную статью по этому поводу написал Елисевич.

Проведя обзор произведений и их героев на предмет литературных предпочтений последних, автор хотел бы более подробно остановиться на персонажах Тургенева и Пушкина. О них, как о наиболее ярких выразителях литературных пристрастий, пойдет речь в следующих частях работы.

"Вишневый сад" А.П. Чехова: смысл названия и особенности жанра

Сознательно лишая пьесу «событий», Чехов направлял все внимание на состояние действующих лиц, их отношение к основному факту -- продаже имения и сада, на их взаимоотношения, столкновения. Учитель должен обратить внимание учащихся на то...

Анализ романа "Преступление и наказание" Ф.М. Достоевского

Главный герой романа - Родион Романович Раскольников, бывший студент. «Он был замечательно хорош собою, с прекрасными темными глазами, темно-рус, ростом выше среднего, тонок и строен. Но скоро он впал как бы в глубокую задумчивость, даже...

В.М. Шукшин – самородок земли алтайской

Шукшин пронес через всю свою жизнь и творчество главную мысль и идею - серьезное исследование народного характера. Все его герои - простые люди, живущие своей жизнью, ищущие, жаждущие, творящие...

Значение критики Шевырева для русской журналистики ХІХ века

Впервые в русской литературе слово «критик» употребил Антиох Кантемир в 1739 г. в сатире «О воспитании». Ещё на французском -- critique. В русском написании оно войдет в частое употребление в середине 19 в...

Изображение севера в ранних произведениях Олега Куваева

В студенческие годы у Куваева впервые возник интерес к Северу: он начинает собирать литературу об этом крае. Сильное воздействие на юношу оказали произведения знаменитого норвежского полярного исследователя Фритьофа Нансена...

М.А. Булгаков и его роман "Мастер и Маргарита"

А). Иешуа и Воланд. В романе «Мастер и Маргарита» две главные силы добра и зла, которые, по Булгакову, должны находиться на Земле в равновесии, воплощаются в лицах Иешуа Га-Ноцри из Ершалаима, близкого по образу к Христу...

Мотив дороги и его философское звучание в литературе ХIХ века

1.1 Символическая функция мотива дороги Дорога - это древний образ-символ, спектральное звучание которого очень широко и разнообразно. Чаще всего образ дороги в произведении воспринимается в качестве жизненного пути героя...

Народная война в романе "Война и мир"

В романе Толстой высказывает свои мысли о причинах победы России в войне 1812 года: «Никто не станет спорить, что причиной гибели французских войск Наполеона было, с одной стороны...

Роль аллюзий на роман Иоганна Вольфганга Гёте "Страдания юного Вертера" в повести Ульриха Пленцдорфа "Новые страдания юного В."

Итак, в романе И.В.Гёте перед нами следующие действующие лица: Вертер, Шарлотта (Лотта), Альберт (жених, а впоследствии муж Лотты) и друг Вертера Вильгельм (адресат писем, внесценический персонаж, если можно так выразиться, т.к...

Своеобразие творчества писателя Е.Л. Шварца

Современная русская литература. Роман Замятина "Мы"

Современный литературный процесс Литература - это неотъемлемая часть жизни человека, его своеобразная фотография, которая как нельзя лучше описывает все внутренние состояния, а также общественные законы. Как и история, литература развивается...

Художественное произведение как межкультурный медиатор

Для учеников, обучающихся в школах Беларуси, русская литература является второй после родной белорусской литературой, изучаемой с целью эффективного осуществления межнациональных контактов, приобщения к достижениям мировой культуры...

По предложению Helen завожу отдельную статью - очень интересно собрать информацию по куклам, КАК ГЕРОИНИ Дамы Эпохи ВЫГЛЯДЯТ В КНИГАХ . Также интересно собрать информацию, как те же героини выглядят в экранизациях . А потом посмотреть, какую куклу выпустило ДеАгостини. Ведь уже много раз видели, что причёска, цвет волос и глаз совершенно не соответствуют книжному авторскому описанию.

Информация пригодится для переделок.

Мне кажется, что похожи на книжных героинь куклы по русской литературе: Каренина, Сонечка, особенно - Маргарита (глаза!). Пепита совсем не похожа, ее проще переименовать (кто-то на сайте уже предлагал считать ее Дианой из Собаки на сене). На Пепиту, видимо, похожа польская Марыня (у меня ее нет, так что могу только предполагать по фотографиям на сайте). Сенкевича не читала, вдруг его героиня брюнетка? Меня очень расстроила Матильда. Может быть, Эллен в нее переодеть? А в Эллен - какую-нибудь брюнетку! И Эстелла не того цвета!!! Покрасить ее, что ли? Мне кажется, что удачная Маргарита получилась у Анастасии Вертинской в фильме Ю. Кары. Анна Каренина мне нравится в исполнении Самойловой, а не Друбич.
9 марта 2012
helen

Список Дам Эпохи и описания их внешности и костюма

1 Джейн Эйр.

Джейн Эйр считала себя некрасивой.

Про Джейн Эйр было написано, что она одевалась как квакерша - у нее были только черные платья, и лишь одно серое, нарядное. Украшений не было. Но тем не менее, она старалась одеваться аккуратно и следить за собой.

У Джейн Эйр было единственное украшение - жемчужная брошь, подаренная мисс Темпль. Одно из самых лучших ее платьев было черное, шелковое. Было у нее и светлое летнее платье, а также - коричневая накидка. В книге упоминаются каштановые волосы и зеленые глаза девушки.

2 Эмма Бовари.

Эмма Бовари: По-настоящему красивые у нее были глаза; карие, они казались черными из-за ресниц и смотрели на вас в упор с какой-то прямодушной смелостью.

У Эммы Бовари были темные, почти черные волосы, вьющиеся, длиной до колен. Описываются и некоторые ее платья, так, например, Белый отложной воротничок низко открывал ее шею. Ее черные волосы разделялись тонким пробором, спускавшимся к затылку, на два бандо, так гладко зачесанных, что они казались цельным куском; едва закрывая уши, они были собраны сзади в пышный шиньон и оттеняли виски волнистой линией; такую линию сельский врач видел впервые в жизни.
Щеки у девушки были розовые. Между двумя пуговицами корсажа был засунут, как у мужчины, черепаховый лорнет. Гладкие бандо, слегка подымавшиеся на висках, отливали синевой; в прическе дрожала на гибком стебле роза, и искусственные росинки играли на ее лепестках. Платье было бледно - шафранового цвета, отделанное тремя букетами роз - помпон с зеленью. - это бальное платье.

3 Маргарита Булгакова.

Маргарита (Булгаков): Она несла в руках отвратительные, тревожные желтые цветы... И эти цветы очень отчетливо выделялись... она... поглядела не то что тревожно, а даже как будто болезненно. И меня поразила не столько ее красота, сколько необыкновенное, никем не виданное одиночество в глазах!

Еще в романе упоминаются ощипанные по краям в ниточку пинцетом брови.

Маргарите 30 лет.

У Маргариты /косил один глаз.

4 Сесиль, или Сесили.

Сесили: … платье у Вас такое простенькое и волосы почти такие же, какими их создала природа…

Сесили восемнадцать лет.

5 Соня Мармеладова - Сонечка.

Соня была малого роста, лет восемнадцати, худенькая, но довольно хорошенькая блондинка, с замечательными голубыми глазами .

6 Элизабет Беннет.

Немного есть об Элизабет Беннет. Дарси восхищался ее глазами: ...сколько очарования заключается в красивых глазах на лице хорошенькой женщины; Их выражение...будет не так-то легко передать. Но их форму, цвет, необыкновенно длинные ресницы хороший художник сможет изобразить.

Кэролайн Бингли, мечтающая выйти замуж за Дарси и считающая Элизабет своей соперницей, говорит о ней: Лицо у нее слишком узкое, кожа темная, а черты самые невзрачные. Ну какой у нее нос? Ни лепки, ни выразительности. Губы терпимые, но такие заурядные. А в ее глазах - кто-то однажды даже назвал их очаровательными? - я никогда не находила ничего особенного. Их едкий, пронизывающий взгляд вызывает у меня отвращение. во всем ее облике столько простонародного самодовольства, с которым невозможно примириться! Понятно, что Кэролайн не объективна. Старается приписать недостатки, которых нет. :-)

Элизабет Беннет: Мистер Дарси вначале едва допускал, что она недурна собой. Он совершенно равнодушно смотрел на нее на балу. И когда они встретились в следующий раз, он видел в ней одни недостатки. Но лишь
только он вполне доказал себе и своим друзьям, что в ее лице нет ни одной правильной черты, как вдруг стал замечать, что оно кажется необыкновенно одухотворенным благодаря прекрасному выражению темных глаз. За этим открытием последовали и другие, не менее рискованные. Несмотря на то, что своим придирчивым оком он обнаружил не одно отклонение от идеала в ее наружности, он все же был вынужден признать ее необыкновенно привлекательной.

7 Констанция Чаттерлей

Констанция Чаттерлей: У его жены Констанции были мягкие каштановые волосы , румяное, простодушное, как у деревенской девушки, лицо, крепкое тело. Движения обманчиво плавны и неспешны - не угадать недюжинной внутренней силы. Большие, будто вечно вопрошающие глаза, тихий, мягкий говорок - ни дать ни взять только что из соседней деревушки заявилась. Но внешность обманчива.

8 Кэтрин Слопер

Кэтрин Слопер: ...во всей ее внешности не было ничего примечательного. При этом она была крепка, правильно сложена и, по счастью, отличалась завидным здоровьем... Здоровая внешность составляла основу ее привлекательности; воистину удовольствие было видеть ее свежее лицо, в котором гармонично сочетались белизна и румянец. Глаза у Кэтрин были небольшие и спокойные, черты лица довольно крупные, а свои гладкие каштановые волосы она заплетала в косы ... ее вкус в одежде был далеко не безупречен; он хромал и спотыкался ... Кэтрин пыталась одеваться выразительно - яркостью наряда восполнять недостаток красноречия . Она говорила языком своих туалетов; и если окружающие находили ее не очень остроумной, то, право, не следует винить их в этом... в двадцать лет она решилась завести себе для выходов вечернее платье - пунцовое, атласное, с золотой оторочкой... платье это старило ее лет на десять...

9 Леди Уиндермир.

Леди Маргарет Уиндермир: Ваша жена очаровательна. Просто картинка.

Маргарет двадцать один год.


10 Фортуната

Фортунату и Хасинту я читала (helen) в адаптированном варианте, там про Фортунату написано только, что она красива, но в начале романа по ее манерам видно, что она из низшего класса. На черно-белом рисунке в испанской книжке Фортуната по внешности - типичная испанка в нашем представлении: глаза, брови, темные волосы (очень похоже на дорисованное лицо,которое я видела на сайте, не помню автора - там еще волосы краской для бровей красили). Волосы на рисунке очень темные, разделены на пробор и собраны в простую прическу. Одета как кукла: широкая юбка и шаль, под шалью что-то с глубоким декольте, но длинными рукавами на манжетах. На юбке внизу горизонтальная полоса.

У Фортунаты были черные волосы .

Увидел красивую молодую женщину, которая произвела на него впечатление. У молодой девушки был светло - синий платок на голове и шаль на плечах,... Девушка достала из-под шали руку в телесного цвета митенке и поднесла ее ко рту.

11 Анна Каренина Толстого

Анна была...в черном, низко срезанном бархатном платье, открывавшем ее точеные, как старой слоновой кости, полные плечи и грудь и округлые руки с тонкою крошечною кистью. Все платье было обшито венецианским гипюром. На голове у нее, в черных волосах , своих без примеси, была маленькая гирлянда анютиных глазок и такая же на черной ленте пояса между белыми кружевами. Прическа ее была незаметна. Заметны были только, украшая ее, эти своевольные короткие колечки курчавых волос, всегда выбивавшиеся на затылке и висках . На точеной крепкой шее была нитка жемчугу. ...ее прелесть состояла именно в том, что. И черное платье с пышными кружевами не было видно на ней; это была только рамка, и была видна только она, простая, естественная, изящная и вместе веселая и оживленная. Она стояла, как и всегда, ...

Вронский пошел за кондуктором в вагон и при входе в отделение остановился, чтобы дать дорогу выходившей даме. С привычным тактом светского человека, по одному взгляду на внешность этой дамы, Вронский определил ее
принадлежность к высшему свету. Он извинился и пошел было в вагон, но почувствовал необходимость еще раз взглянуть на нее - не потому, что она была очень красива, не по тому изяществу и скромной грации, которые видны были во всей ее фигуре, но потому, что в выражении миловидного лица, когда она прошла мимо его, было что-то особенно ласковое и нежное. Когда он оглянулся, она тоже повернула голову. Блестящие, казавшиеся темными от густых ресниц, серые глаза дружелюбно, внимательно остановились на его лице, как будто она признавала его, и тотчас же перенеслись на подходившую толпу, как бы ища кого-то. В этом коротком взгляде Вронский успел заметить сдержанную оживленность, которая играла в ее лице и порхала между блестящими глазами и чуть заметной улыбкой, изгибавшею ее румяные губы. Как будто избыток чего-то так переполнял ее существо, что мимо ее воли выражался то в блеске взгляда, то в улыбке. Она потушила умышленно свет в глазах, но он светился против ее воли в чуть заметной улыбке. Первая встреча Анны и Вронского

12 Бетти. Оноре де Бальзак Кузина Бетта. Элизабет Фишер / Кузина Бетта / Оноре де Бальзак.

Лизбета Фишер...была...нехороша собой... Вонгезская крестьянка, в полном смысле этого слова, худая, смуглая, с черной блестящей шевелюрой, с черными дугами густых сросшихся бровей , с длинными и сильными руками, толстыми ногами, с бородавками на длинном обезьяньем лице - таков портрет этой девы.

Описание платья Элизабет Фишер из романа:

Старая дева одета была в шерстяное платье цвета коринки, напоминавшее покроем и отделкой моды Реставрации; вышитая косынка стоила самое большее три франка, а такую соломенную шляпку с голубыми атласными бантами, отороченными соломкой, можно было увидеть разве только на парижской рыночной торговке. Неуклюжие козловые башмаки, работы захудалого сапожника, тоже никак не подходили родственнице почтенного семейства, и наверно, всякий счел бы ее за домашнюю швею.

13 кукла - Маргарита Готье.

По книге - чёрные волосы .

Маргарита Готье: Она была высокого роста и очень худощава... Представьте себе на чудном овале лица черные глаза и над ними такой четкий изгиб бровей, как будто нарисованный, окаймите глаза длинными ресницами, которые бросают тень на розовые щеки, нарисуйте тонкий, прямой нос с чувственными ноздрями, набросайте правильный ротик, прелестные губки которого прикрывают молочно-белые зубы, покройте кожу бархатистым пушком - и вы получите полный портрет этой очаровательной головки. Волосы, черные как смоль, были уложены так, что оставляли открытыми кончики ушей , в которых сверкали два бриллианта, каждый ценою в четыре-пять тысяч франков.

Маргарита Готье: Она была изящно одета: муслиновое платье, все в оборках, клетчатая кашемировая шаль с каймой, вышитой золотом и шелком, шляпа итальянской соломки, на руке браслет в виде толстой золотой цепи , только что вошедшей в моду.

14 Верена Тарант (другое написание имени - Верена Таррент, произведение - Бостонцы, Генри Джеймс).

15 Фанни Прайс. Мэнсфилд-парк / Джейн Остин.

Фанни Прайс: Фанни в ту пору было ровно десять лет, и хотя при первом знакомстве ее наружность ничем особенным не привлекла, но ничем и не оттолкнула. Для своих лет была она маленькая, личико без румянца, без иных бросающихся в глаза признаков красоты; до крайности застенчивая и робкая, она избегала привлекать к себе внимание; но в ее манерах, хотя и неловких, не ощущалось никакой вульгарности, голосок был нежны й.и. когда она разговаривала, видно было, как она мила.
…выглядишь ты и вправду очень мило. Что ты надела?

16 Пепита Хименес.

Пепита по книге - зеленоглазая златовласка.

Наряд Пепиты - - отличался только цветом и высоким качеством ткани от одежды девушек; юбка была не слишком коротка, но и не волочилась по земле. Скромная косынка черного шелка покрывала, по местной моде, ее грудь и плечи, а на голове не было иных украшений, кроме ее собственных золотистых волос , - ни замысловатой прически, ни цветка, ни драгоценностей. Но...вопреки деревенским обычаям, она носила перчатки.
У нее глаза и в самом деле прекрасные - большие, миндалевидные и зеленые , как у Цирцеи; особенную прелесть придает им то, что она как будто и сама не знает, что у нее за глаза, - в ней не чувствуется никакого намерения привлекать и очаровывать мужчин нежными взорами.

17 Маргарет Шлегель - Дама Эпохи 17.

18 Матильда де ля Моль - 18 Дама Эпохи. По Стендалю - Красное и чёрное.

Матильда де Ла Моль - очень светлая блондинка со сложной прической, по-моему, с голубыми глазами (или я вру?).

Матильда де Ла-Моль: ...он заметил молодую особу, очень светлую блондинку , необыкновенно стройную... Она ему совсем не понравилась; однако, поглядев более внимательно, он подумал, что никогда еще не видел таких красивых глаз; но только они изобличали необыкновенно холодную душу. Потом Жюльен уловил в них выражение скуки, которая пытливо приглядывается, но непрестанно помнит о том, что ей надлежит быть величественной... К концу обеда Жюльен нашел словечко, которое хорошо определяло особенную красоту глаз м-ль де Ла-Моль. Они у нее искрометные , - сказал он про себя.

19 Анна Осорес - 19 Дама Эпохи. Испанская литература.

20 Евгения Гранде - 20 Дама Эпохи по Бальзаку (вышла к Новому году 2012).

Евгения Гранде: Сначала она расчесала свои каштановые волосы , с величайшей тщательностью свернула их толстыми жгутами на голове, стараясь, чтобы ни одна прядка не выбилась из косы, и привела в симметрию локоны, оттенявшие робкое и невинное выражение ее лица, согласуя простоту прически с чистотой его линий.

Евгения принадлежала к типу девушек крепкого сложения , какие встречаются в среде мелкой буржуазии, и красота ее могла иным показаться заурядной, но если она формами и походила на Венеру Милосскую, то весь облик ее был облагорожен кротостью христианского чувства, просветляющего женщину и придающего ей тонкую душевную прелесть, неведомую ваятелям древности. У нее была большая голова, мужской лоб, очерченный, однако, изящно, как у Фидиева Юпитера, и серые лучистые глаза , в которых отражалась вся ее жизнь. Черты округлого лица ее, когда-то свежего и румяного, огрубели от оспы, которая была достаточно милостива, чтобы не оставить рябин, но уничтожила бархатистость кожи, все же настолько еще нежной и тонкой, что поцелуй матери оставлял на ней мимолетный розовый след. Нос был немного крупен, но гармонировал с ее ртом; алые губы, усеянные множеством черточек, были исполнены любви и доброты. Шея отличалась совершенством формы. Полная грудь, тщательно сокрытая, привлекала взгляд и будила воображение; конечно, Евгении не хватало изящества, которое придает женщине искусный туалет, но знатоку недостаточная гибкость этой высокой фигуры должна была казаться очаровательной. Нет, в Евгении, крупной и плотной, не было той миловидности, что нравится всем и каждому, но она была прекрасна той величавой красотой, которую сразу увидит плененный взгляд художника ...Это спокойное лицо, исполненное красок, озаренное солнцем, словно только что распустившийся цветок, веяло на душу отдохновением, отражало внутреннее очарование спокойной совести и притягивало взор.

21 Изабелла Арчер.

Изабелла Арчер: ...высокая девушка в черном платье , весьма привлекательная на первый взгляд. Она была без шляпы... .

Его кузина могла заменить многие произведения искусства. Она, несомненно, была тонка, бесспорно воздушна и и, безусловно, высока. Недаром знакомые, сравнивая младшую мисс Арчер с сестрами, всегда добавляли слово тростинка. Ее темные, почти черные волосы вызывали зависть многих женщин , а светло-серые глаза , которые иногда, в минуту сосредоточенности, выражали, быть может, чрезмерную твердость, пленяли всеми оттенками мягкости.

В своем черном бархатном платье она была... прекрасна и горделива, но при этом как одухотворенно нежна!... Время если и коснулось ее, то лишь для того, чтобы украсить,цветок ее юности не увял, а только спокойнее высился на стебле. Она утратила отчасти свой нетерпеливый пыл... ее вид говорил о том, что она способна ждать...она показалась Розьеру воплощением изысканной светской дамы.

Нана по книге - с длинными светлыми, рыжеватыми волосами, парикмахер часами делал ей прически.

Нана, очень рослая, очень дородная для своих восемнадцати лет... с распущенными по плечам без всяких ухищрений длинными белокурыми волосами ...

Нана вдруг так расчувствовалась, что даже слезы выступили на ее прекрасных голубых глазах .

Нана сочинила себе сногсшибательный туалет...коротенький корсаж и туника из голубого шелка, собранная сзади в огромный турнюр, плотно облегали тело, подчеркивая линию бедер, что при тогдашней моде на широкие юбки уже само по себе было достаточно смелым; белое атласное платье с белыми, тоже атласными рукавами, было схвачено белым атласным шарфом, перекрещенным на груди, и все это обшито серебряным гипюром, ярко блестевшим на солнце. Для большего сходства с жокеем Нана недолго думая надела голубой ток с белым пером и распустила по спине золотые волосы, напоминавшие пышный рыжий хвост .

23. Анна Элиот.

Всего несколько лет назад Энн Эллиот была прехорошенькая, но красота ее рано поблекла; и если даже в ее зените отец находил в дочери мало привлекательного (столь несхожи были ее милые черты и кроткие темные глаза с его собственными), то теперь, когда она сделалась худая и бледная, он и вовсе ни во что ее не ставил.

Она на редкость хорошо выглядела; от свежего ветра на щеках ее играл нежный румянец, глаза блестели, и это придавало былую прелесть правильным милым чертам.

24. Мисс Эрлин.

В произведении Веер леди Уиндермир упоминается фотография миссис Эрлин в молодости, на которой у нее темные волосы. Впрочем, миссис Эрлин может краситься или носить парик.)

25. Кейт Крой (Кроу).

Описание внешности Кейт Кроу в романе:

"Она надела поровнее свою черную, украшенную перьями, шляпку, поправила тяжелую волну темных волос под ней; взглянула раскосыми глазами , не менее красивыми, чем если бы они были правильной формы. Она была одета во все черное, что оттеняло, по контрасту, ее светлое лицо и делало волосы более темными. Снаружи, на балконе, ее глаза становились голубыми; внутри, в зеркале, они казались почти черными ".

26. Мегги Вервер.

27. Эстелла.

Эстелла: Мисс Хэвишем поманила к себе Эстеллу и, взяв со стола какое-то блестящее украшение, любовно приложила его сначала к ее круглой шейке, потом к темным вьющимся волосам .

Она была по-старому горда и своевольна, но свойства эти так сливались с ее красотой, что отделить их от ее красоты было бы невозможно, даже грешно...

28. Люси Ханичёрч.

"... мисс Ханичерч оказалась обычной молодой леди с густыми черными волосами и бледным миленьким личиком с еще не вполне определившимися чертами".
"Люси, в элегантном белом платье, стройная и нервная..."
"В своем изящном наряде она напоминала ему некий чудесный цветок, который не имеет собственных листьев, но поднимается прямо из лесной зелени".
Из нарядов в романе также упоминаются "шитое узорами шелковое платье".
"Ее светло-вишневое платье явно неудачно, в нем она выглядит безвкусно и блекло. У горла - гранатовая брошь, на пальце - обручальное кольцо с рубинами".

29 Мэйбл Чилтерн

Мэйбл Чилтерн / Идеальный муж / Оскар Уайльд.

Мэйбл Чилтерн - совершенный образчик английской женской красоты , бело-розовой, как цвет яблони. В ней благоуханность и свежесть цветка. Волосы отливают золотом , словно в них запутались солнечные лучи, маленький рот полуоткрыт, как у ребенка, который ждет чего-то приятного. Ей присущи пленительный деспотизм юности и ошеломляющая прямота невинности. Здравомыслящим людям она не напоминает никаких произведений искусства, но, если разобраться, она похожа на танагрскую статуэтку, хотя такой комплимент вряд ли пришелся бы ей по вкусу.

Родственники разрешают Мейбл носить только жемчуг, а она его терпеть не может. У нее восхитительное платье. Миссис Чивли из вредности говорит про платье Мейбл, что оно "прелестное, простенькое... и приличное".

30 Графиня Эллен Оленска

Цитата из книги Эпоха невинности про Эллен Оленскую полностью: Это была стройная молодая женщина... с густыми каштановыми локонами , схваченными у висков узкой бриллиантовой лентой. Благодаря прическе и фасону, несколько театрально стянутого выше талии поясом с большой старомодной пряжкой, в ней, по выражению тех времен, было нечто а-ля Жозефин. Дама в столь необычном туалете, казалось, совсем не замечала вызванного им любопытства...

По сюжету, Эллен, несколько лет прожившая в Европе, часто поражает американок своими нарядами: Но госпожа Оленская, пренебрегая традицией, была с блестящим черным мехом, который до самого подбородка закрывал ей шею и спускался по переду вниз... Мех в жарко натопленной гостиной и закрытая шея при обнаженных руках наводили на мысль о чем-то порочном и соблазнительном, но общее впечатление было, несомненно, приятным.

Про внешность: ...блеск ее юности померк. Румяные щеки побледнели,. Однако все в ней дышало, и хотя в уверенной постановке головы и во взгляде не было ничего театрального, она поразила Арчера тщательной продуманностью всего своего облика и гордым сознанием своей силы.

Она была очень бледна, и от этого ее темные волосы казались еще более темными и густыми , чем обычно.

И еще: Она была одета как на бал. Все на ней светилось и переливалось, словно сотканное из лучей мерцающей свечи, и она высоко несла голову, как хорошенькая женщина, бросающая вызов полной комнате соперниц.

31 Эмма Вудхаус.

Бывшая гувернантка об Эмме Вудхаус: Что за глаза! Чистейший карий цвет - и что за блеск в них! Правильные черты, открытое выражение, а румянец! Какое цветение безупречного здоровья! Какой хороший рост, какая соразмерность сложения, какая крепкая, прямая фигура! Не только цвет лица выдает в Эмме здоровье, но и осанка, взгляд, посадка головы... она, по-моему, именно пышет вся молодым здоровьем. Прелесть что такое!

32 Нора Хельмер (Хелмер, Элмер)

33 Милли Тил

34 Хасинта (Гиацинта)

Про Хасинту написано, что она была нежная, красивая лицом и добрая. На рисунке - костюм с широкой юбкой и пышными сверху, узкими у запястий рукавами. Шляпы нет, но она изображена в квартире.

Описание Хасинты из романа:

Хасинта была девушкой, которая обладала превосходными талантами, кроме того была очень красивая и ласковая. Ее красивые глаза обнаруживали зрелость ее души, готовность принять любовь и влюбиться самой...

Хасинта была среднего роста, полна изящества и обаяния, т. е. как принято говорить в простонародии, была симпатичной и милой. Ее тонкие черты лица и ее глаза излучали радость и оставляли крайне приятное впечатление. Ее привлекательность усиливалась, когда она была молчалива.. Она обладала стройным станом, той хрупкой красотой, которая так легко теряет свою привлекательность как только их касается первое горе жизни или материнства...

35 Элинор Дэшвуд (Элеонор Дашвуд).

В Разум и чувство есть описание платья Элинор Дешвуд. Муслиновое в горошек.

36 Дейзи Миллер.

Дэйзи Миллер: На ней было. Она гуляла без шляпы, но держала в руке большой, густо расшитый по кромке.. взгляд у нее прямой, открытый. И не чувствовалось в нем ни малейшей нескромности, да разве мог быть нескромным смелый взгляд таких ясных, на редкость красивых глаз! Уинтерборну давно не приходилось видеть более очаровательные черты лица, чем у этой его соотечественницы - зубы, ушки, носик, нежная кожа... Это лицо никто не назвал бы незначительным, однако ему не хватало выразительности. Оно радовало глаз изяществом, тонкостью черт, но Уинтерборн отметил в нем, великодушно прощая этот недостаток, некоторую незаконченность.

37 Тереза Ракен

Тереза Ракен: Под низким гладким лбом вырисовывался длинный прямой тонкий нос; губы представляли собой две узкие бледно-розовые полоски, а подбородок, короткий и энергический, соединялся с шеей гибкой, мягкой линией... профиль - матово-бледный, с черным широко открытым глазом, как бы придавленный густой темной шевелюрой . Мать Терезы была африканкой. Тереза носила широкие накрахмаленные юбки.

38 Тристана

Тристана: Женщина эта была молода, стройна, необычайно хороша собой и имела белоснежную - белее алебастра - кожу . Дополняли ее образ щеки без румянца, черные глаза , небольшие, но невероятно привлекательные из-за их живости и озорства, необыкновенно правильные, словно нарисованные кончиком тончайшей кисти, дуги бровей и небольшой алый рот с пухленькими, как у амура, губами, будоражившими смелые фантазии в умах самых почтенных мужей, когда, размыкаясь, обнажали фарфоровые ровные зубки. Ее блестящие, как шелк, каштановые волосы были не очень густы, но выглядели очаровательно, собранные на макушке . Но самым примечательным в этом удивительном создании было потрясающее сходство с белоснежным горностаем, делавшее девушку воплощением опрятности: даже самая грязная работа по дому, которой ей приходилось заниматься, не могла испачкать ее. А эти совершенные по форме руки - что за руки! - будто предназначенные для нежных объятий, как и все ее тело, казалось, обладали волшебной способностью говорить окружающему миру:

Ваша ничтожность меня не касается.

На всем ее существе лежала печать какой-то изначальной, врожденной чистоты , неподвластной соприкосновению с вещами грязными и неопрятными. Когда она, в простой домашней одежде, с метлой в руках, наводила порядок в доме, пыль и грязь щадили ее, а когда, прихорашиваясь, надевала свой лиловый с белыми оборками халат, зачесывала наверх волосы и закалывала их шпильками , то являла собой живой образ благородной японской дамы. Это и неудивительно, ведь вся она была словно сделана из бумаги - мягкой, тонкой, живой, - на которой вдохновенные художники Востока изображали божественное и человеческое, смешное с долей серьезного и серьезное, способное рассмешить. Из чистейшей бумаги было ее белое матовое лицо, из бумаги - одежда, из бумаги - ее невероятно изящные точеные руки.






Барбара Нехциц в 18 лет "...одевалась строго, во все черное, и, так как она ко всему еще коротко стриглась и была немного похожа на мальчика, ее прозвали семинаристом".

Барбара в 25: "На молодой особе, с которой он не спускал глаз, была черная юбка, с приподнятыми боками, хотя и не так пышно, как у других; ее кофточка вся была расшита стеклярусом. На вид ей было самое большее лет 18, ее темные волосы были коротко подстрижены... Лицо у девушки было открытое и чуть озорное, с несколько мелкими, но четкими чертами. Во всем ее облике чувствовалась свобода и сдержанность, двигалась она непринужденно, а когда мелькала по залу в своем маленьком сверкающем панцире из стекляруса, свет переливался на нем тысячами золотых зигзагов и молний".

У Барбары были серые глаза Рейтинг статьи: …выглядишь ты и вправду очень мило. Что ты надела?
– То новое платье, которое дядюшка был так добр, что подарил мне к свадьбе Марии. Надеюсь, оно не слишком нарядное. Но мне так хотелось его надеть при первом же подходящем случае, а другого такого может не быть всю зиму. Надеюсь, ты не сочтешь, что я слишком нарядная.
– Если женщина в белом, она никогда не может быть слишком нарядной. Нет, ты вовсе не чересчур нарядная, все как раз так, как требуется. Твое платье очень милое. Мне нравятся эти блестящие крапинки.

Соня Мармеладова: Из толпы, неслышно и робко, протеснилась девушка, и странно было ее внезапное появление в этой комнате, среди нищеты, лохмотьев, смерти и отчаяния. Она была тоже в лохмотьях; наряд ее был грошовый, но разукрашенный по-уличному, под вкус и правила, сложившиеся в своем особом мире, с ярко и позорно выдающеюся целью. Соня остановилась в сенях у самого порога, но не переходила за порог и глядела как потерянная, не сознавая, казалось, ничего, забыв и о своем перекупленном из четвертых рук, шелковом, неприличном здесь, цветном платье с длиннейшим и смешным хвостом, и необъятном кринолине, загородившем всю дверь, и о светлых ботинках, и об омбрельке, ненужной ночью, но которую она взяла с собой, и о смешной соломенной круглой шляпке с ярким огненного цвета пером. Из - под этой надетой мальчишески набекрень шляпки выглядывало худое, бледное и испуганное личико с раскрытым ртом и с неподвижными от ужаса глазами. Соня была малого роста, лет восемнадцати, худенькая, но довольно хорошенькая блондинка, с замечательными голубыми глазами.
ни она, ни Катерина Ивановна не были в трауре, за неимением платьев; на Соне было какое-то коричневое, потемнее, а на Катерине Ивановне единственное её платье, ситцевое, тёмненькое с полосками.

Элизабет Беннет: Мистер Дарси вначале едва допускал, что
она недурна собой. Он совершенно равнодушно смотрел на нее на балу. И когда
они встретились в следующий раз, он видел в ней одни недостатки. Но лишь
только он вполне доказал себе и своим друзьям, что в ее лице нет ни одной
правильной черты, как вдруг стал замечать, что оно кажется необыкновенно
одухотворенным благодаря прекрасному выражению темных глаз. За этим
открытием последовали и другие, не менее рискованные. Несмотря на то, что
своим придирчивым оком он обнаружил не одно отклонение от идеала в ее
наружности, он все же был вынужден признать ее необыкновенно
привлекательной.

Еще раз наша редакция решается провести полевые исследования на книжную тему. В этот раз мы попросили женщин, в том числе из других стран, ответить на вопрос: кто их любимые женские литературные персонажи? На кого они равняются, кто вдохновил их быть тем, кем они стали, или вдохновляет на саморазвитие?

Мы получили интересные результаты. Большинство наших респонденток, а было их больше двух десятков, назвали драматических героинь классических романов вроде Джейн Эйр, страстных, мятущихся, не всегда счастливых. А вот любимые киногероини имели совсем другой характер: принцесса-воин Ксена или Керри Брэдшоу. Из этого мы сделали два вывода: многие экранизации совсем поменяли личность классических книжных героинь: например, в легенде о Робин Гуде леди Марион — нежная дама, которую надо спасать, а в фильме с Костнером — ироничная и волевая девушка, ловко владеющая мечом. Во-вторых, книги, по которым сняты многие наши любимые фильмы, по независящим от нас причинам мы не читали — например «Фантагиро» Итало Кальвино, а вот фильм об авантюрной принцессе в рыцарских доспехах с удовольствием смотрели все.

Тем не менее, представляем вам наших героинь. Начнем с тех, кто нам дорог с детства.

Пеппи Длинныйчулок

Ирина (30 лет, Украина, социальный работник) : Пеппи научила меня, что послушание — это не всегда хорошо, что манерами и правилами можно пренебречь ради искренности, честности, дружбы, что девочка может драться, быть самостоятельной и заставить себя уважать.

Пеппі Довгапанчоха

Астрид Линдгрен, «Махаон-Україна»

На самом деле, это очень, очень смешная книга. Смешно, как Пеппи расправляется с хулиганами: одного на дерево, другого - в кукольную колясочку (читатель смеется до слез), как заставляет гоняться за ней неуклюжих полицейских, как выступает в цирке (читатель скачет по дивану), как дурачит воров и пытается вести себя хорошо в «приличном» обществе (читатель высыпает сахарницу на пол). Пеппи делает все именно так, как НЕ должны делать дети, и именно это приводит юных читателей в восторг. Правда, при этом Пеппи добрая, щедрая, благородная девочка. Не забудьте перечитать эту книгу вместе с вашими детьми!


Роня

Елена (27 лет, Украина, предприниматель) : Мне тоже казалось в детстве, что родители меня не понимают и очень хотелось убежать в лес и быть самой по себе, Роня дала мне почувствовать, что все в наших силах и не надо ничего бояться, что надо искать и находить близких по духу людей. Таких же авантюрных мальчиков, например.

Роня, дочка розбійника

Астрід Ліндгрен, «Махаон-Україна»

Вполне себе счастливая и подающая надежды дочь разбойника Рони в один прекрасный день встречает сына из шайки конкурентов - мальчика Бирка. Дети заклятых врагов, Рони и Бирк то спорят и соревнуются, то спасают друг друга от опасностей - и наконец, проникаются взаимной симпатией. В тайне от родителей они решают стать сестрой и братом. Но непримиримая вражда разбойничьих родов мешает их дружбе. Дети ссорятся с родителями и сбегают из замка в лес. Здесь среди опасностей дикой природы и сказочных чудовищ им предстоит испытать на прочность свою дружбу и прожить полное приключений лето. Чтобы вернуть детей, родителям приходится отказаться от вражды. В конце повести разбойничьи кланы объединяются, а Рони и Бирк, к неудовольствию своих отцов, дают клятву, что никогда не станут разбойниками.

Энн Ширли

Мирослава (24 года, журналист): Мне нравится вся серия, хотя я прочла эти книги, будучи уже совсем не ребенком и даже не подростком. Это рассказ о независимой, трудолюбивой и принципиальной девушке. Энн научила меня рассчитывать на саму себя и не ждать никаких принцев.

Енн із Зелених Дахів

Люси-Мод Монтгомери, «Урбіно»

Начнем с того, что Энн должна была быть мальчиком. То есть Марилла и Мэтью Касберт, одинокие брат и сестра среднего возраста, живущие в деревне Авонлее на острове Принца Эдуарда, решили усыновить из сиротского приюта мальчика, который бы помогал по хозяйству. А приехала девочка, Энн Ширли, умная. живая, добрая, вспыльчивая, рыжая. Персонаж Энн очень полюбился читателям. В других книгах серии Энн взрослеет, учится, влюбляется, воспитывает детей. Маленькая Энн стала прототипом Пеппи Длинныйчулок, а Марк Твен в свое время назвал ее «самым трогательным и очаровательным ребенком в литературе со времен бессмертной Алисы».

Афина Паллада и другие греческие богини и нимфы

Кристина (35 лет, Украина, преподаватель): Мой папа был моряком, поэтому я очень любила читать «Одиссею», конечно, адаптированную для детей, а потом и все мифы древней Греции. Конечно, моей любимой героиней была Афина Паллада: мудрая, справедливая, смелая. Скажу теперь: не замешанная в «сомнительных» интрижках, как другие нимфы, богини и царевны Эллады. Настоящая леди. Но все они были прекрасны, всемогущи, неотразимы.

Мифы Древней Греции

«Эксмо»

Прежде всего — это основа западной культуры. Мы даже не представляем себе, насколько сюжеты, герои и их приключения повлияли на все, что было написано, придумано и сказано после Гомера. Без знания мифов у человека не может быть никакой литературной культуры как таковой. Да, это мнение нашей редакции.

Взрослея, мы стали читать другие книги. О любви. И сами стали хотеть любви «как в книжке» и стали искать сходство с героинями любимых романов. Все смелые и страстные — в наших думах: Лариса из «Бесприданницы», гетера Таис Афинская из одноименного романа Ефремова и все героини Дюма, и Консуэло Жорж Санд.

Скарлетт О`Хара

Оговоримся сразу, что большинство наших респонденток называли именно это героиню как женщину, с которой они себя сравнивают и которой хотели бы быть, разумеется, в том, что касается независимости, настойчивости, изобретательности и упорства. Возможно потому, что первый раз мы увидели фильм и прочли книгу в те времена, когда женщина должна была быть комсомолкой и матерью-героиней одновременно.

Мария (25 лет, Украина, фэшн-кондитер): Скарлетт не знает преград, она — мастер флирта и всяких женских хитростей, плевать хотела на мнение общества, способная на любовь, но не способная распознать ее в другом человеке. Сильная женщина. И, конечно же, «Я подумаю об этом завтра!»

Унесенные ветром

Маргарет Митчел, «Эксмо»

Роман о том, как красивая и амбициозная девушка всю жизнь любила не того мужчину, любила придуманный ею самою образ, любила, потому что никак не могла его заполучить. Любила сквозь войну и нищету, выходя замуж за других «на зло кондуктору» или чтоб поправить материальное состояние семьи — ведь Гражданская война между южными и северными штатами прошлась прямо по ее усадьбе в Джорджии. В общем, она почти добилась своего. И поняла, что этот герой ее грез совсем и не герой, а тот человек, которому стоило ответить взаимностью, ушел и не обернулся.


Маргарита

Мария (37 лет, Украина, дизайнер): Мне хотелось чувствовать в себе то же мистическое, «ведьмовское» начало, что и в Маргарите. Немножко «играть с огнем», решиться изменить свою судьбу и привлечь на свою сторону высшие силы, пусть и не светлые. Все ради любви.

Мастер и Маргарита

Михаил Булгаков, «Эксмо»

Это один из самых любимых романов в нашей подборке о . В обычную, даже обыденную, пошлую и страшную жизнь некоторых москвичей вдруг входит Сатана и его слуги. У него абсолютно свои дела в Москве, но вдруг ему попадаются двое, любви которых нужно помочь, и тогда сила, «которая вечно хочет зла и вечно совершает благо», спасает Мастера и Маргариту. Издательство «Кальварія» выпустило этот роман в переводе на украинский.

Анна Каренина

Оксана (32 года, Россия, актриса): Вот в этот период моей жизни я люблю Анну Каренину. За глубину чувств, за честность, за смелость.

Рамона (40 лет, Италия, редактор): Бесстрашная, нонконформистка, страстная, роскошная. И мне не нравится то, как Толстой расправился с ее персонажем в финале.

Анна Каренина

Лев Толстой, «Эксмо»

Жила была красивая, умная Анна замужем за нелюбимым старым мужем. Бывала в высшем обществе, носила дорогие наряды, обожала своего сына. И вдруг полюбила молодого и красивого, а он полюбил ее. Можно было скрывать, прятаться и волочить интрижку годами. Но она решила уйти от мужа, открыто жить с любимым, родила от него дочь и смирилась с тем, что в высшее общество ее больше не звали. Смелый выбор. Все бы ничего, но только молодого и красивого жизнь с подмоченной репутацией перестала устраивать и он решил жениться на «порядочной» девушке. Что оставалось делать Анне?

Фериде

Татьяна (36 лет, переводчик, журналист, писательница): Если говорить о девичьем чтиве, то я была большой поклонницей Фериде, девушки, которая сама создавала себе проблемы, а потом с большими усилиями, но и с редким достоинством, из них выходила. Рассчитывала на себя, умела дружить, любить, быть благодарной, великодушной и гордой. В любви либо все, либо — ничего. Со временем я поняла, что крайности, особенно в любви, хороши только в книжках, а в жизни надо быть умнее. И веселее.

Королек — птичка певчая

Решад Нури Гюнтекин

Это книга о турецкой Джейн Эйр. О бедной сироте, которая влюбилась в кузена, а он должен был жениться на ком-то другом. Поэтому Фериде убежала из дома и вела полную лишений трудовую жизнь на педагогическом поприще: сеяла разумное, доброе, вечное в глухих турецких деревнях. Конечно, ей приходилось отражать ухаживания неподходящих мужчин. Спустя несколько лет она вернулась погостить к родственникам и узнала, что кузен (зеленоглазый усатый красавец) овдовел. А на самом деле он вообще всегда любил только ее, а та жена, уже покойная, это так — бывает.


Гермиона

Татьяна (26 лет, Украина, журналист, редактор): Я бы могла назвать много книжных героинь, которые мне нравились, читая о которых, я представляла себя на их месте. Но больше всего на меня повлияла Гермиона Грейнджер. Все, что делала героиня в книге, мне импонировало. Для меня она самый интересный персонаж, видно, с какой любовью ее характер прописывала Дж.К.Роулинг. Я люблю ее за проницательность, ум, талант, преданность, умение быть хорошим другом, изобретательность и хладнокровность, когда необходимо. Единственное, что меня расстраивает в Гермионе, — это ее выбор спутника. И как призналась сама Роулинг недавно, именно Гермиона и Гарри — идеальная пара, но у писательницы были свои причины завернуть историю персонажа в другое русло.

Гарри Поттер

Дж.К. Роулинг, «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»

Школа магии, заклинания, проклятия, пророчества, друзья, враги и монстры. Удивительно, но целое поколение не просто развлекалось, читая эти книги, но и нашло свои ролевые модели. Гермиона — умница, инициативная, не боящаяся ответственности, девушка-боевой товарищ.

Дагни Таггерт

Светлана (36 лет, Украина, PR-менеджер): Мужчины называют стервой ту женщину, из которой не удалось сделать дуру. А еще она — стильная красотка!

Атлант розправив плечі

Айн Ренд, «Наш формат»

«Атланты» в романе Айн Рэнд приговорены держать на своих плечах главные движущие силы человечества - производство, созидание и творчество. По ее мнению, именно благодаря «Атлантам», героям романа, возможно существование человечества. По опросам общественного мнения, проведенного в 1991 году Библиотекой Конгресса и книжным клубом «Book of the Month Club», в Америке «Атлант расправил плечи» - вторая после Библии книга, которая привела к переменам в жизни американских читателей. У нас роман «Атлант расправил плечи» до 2008 года был малоизвестен, но стал популярен в последующие два года, регулярно входит в двадцатку бестселлеров деловой литературы.

Симона де Бовуар

Амината (32 года, Сенегал-Италия-Франция, антрополог, писательница): Честно, я не могу припомнить какого-то знакового женского персонажа. Образцом честности для меня был Холден из «Над пропастью во ржи», но он парень. А вот женщиной, жизнь и философия которой — пример для меня, является Симона де Бовуар.

Второй пол

Симона де Бовуар

Вам нравится читать запрещенные книги? Которые запретили, дабы женщины часом не стали считать себя равными мужчинам? Так вот, эта книга включена Ватиканом в «Индекс запрещенных книг». «Второй пол» — одна из самых известных работ автора, повествующая об обращении с женщинами на протяжении человеческой истории; часто рассматривается как один из основных философских трудов феминистского направления и как отправная точка феминизма второй волны.

Дубравка Угрешич

Оля (42 года, Сербия-Италия, преподаватель, переводчик): Я тоже раньше любила сестер Бронте и «Унесенные ветром». А с недавних пор я занимаюсь переводом книг Дубравки Угрешич, хорватской писательницы, и восхищаюсь ею и ее героинями: сильными, смелыми, принципиальными, не идущими на компромиссы с патриархальным миром.

Читать не надо!

Дубравка Угрешич, «Издательство О. Морозовой»

«Читать не надо!» Дубравки Угрешич — это смелая критика современной литературы. Книга состоит из критических эссе, больше похожих на увлекательные рассказы. А еще на русский переведен искрометный бунтарский роман «Снесла Баба-Яга яичко».

Фрида

Юлия (36 лет, Германия, руководитель проектов): Фрида — и автор и протагонист своих произведений, главная героиня своих картин и стихотворений. Я люблю ее за твердость духа, умение не предаваться горю, оставаться верной себе и при этом не предавать любви.

Фріда Кало. Безжальна врода

Жерар де Кортанз, «Нора-Друк»

Мексиканская художница Фрида Кало давно уже стала культом, иконой, фильмом, поп-артом и вдохновением для многих людей во всем мире. Жизнь Фриды была всегда преодолением боли, ее сублимацией в искусство. Она родилась только потому, что единственный сын ее родителей - умер. Она попала в страшную катастрофу, навсегда подорвавшую ее здоровье. Она полюбила поэта, который не умел быть верным. Она рисовала себя, свою жизнь, свою душу, свою страну. Величайшая художница и величайшая женщина в эмоциональной книге Жерара де Кортанза, презентация которой на украинском языке прошла совсем недавно.



Просмотров