Смешные клички для друзей. Безобидное прозвище или оскорбление

Люди дают друг другу прозвища с незапамятных времен. Одни клички прикольные или крутые, другие обидные.

Придумать смешное прозвище может каждый, но надо правильно реагировать, когда обозвали тебя, причем далеко не ласково.

Много случаев, когда кличку помнят лучше настоящего имени или фамилии. Яркий пример этого история разных времен и народов.

Почему и зачем появляются прозвища?

Клички появляются у людей по разным причинам. Сказанная однажды фраза, внешний вид, фамилия или поступок – все это возможный источник для придуманного прозвища. В истории множество примеров, когда были придуманы клички для людей.

В каждом случае свои особенности:

  1. Индейские племена славились именами Орлиный Глаз, Бегущий Олень, Быстрая река. На самом деле имена были другими, но знать их могли только родственники.

    Прозвища появлялись из событий в жизни индейцев и становились вторым именем на всю жизнь либо до следующего значимого поступка.

  2. Были клички и у правителей стран во все времена. На Руси Ярослав Мудрый, Иван Грозный, Петр Великий.

    Горбачева звали Минеральным Секретарем, а Брежнева Бровеносцем в потемках. Известны всему миру и яркие примеры королей – Ричард Львиное Сердце, Пипин Короткий, Людовик благочестивый.

    Одни прозвища отражают особенности правления, другие внешний вид правителей.

  3. Клички ковбоев чаще отражали характер или поступки, но иногда и внешний вид. Большой Джо, Молчаливый Боб, Дикий Билл.
  4. Аналогично появлялись и пиратские прозвища. Черная Борода, Убийца испанцев, Ситцевый Джек.
  5. Учителей часто называют по профессии либо внешнему виду. Учитель рисования бывает Карандашом, а преподаватель физики Атомом. Высоких худых учителей прозывают Селедкой или Указкой.

Иногда одному человеку дают несколько прозвищ. Александра Пушкина звали в лицее Французом или Обезьяной, за непоседливость Егозой, а в литературном обществе Сверчком.

Как придумать смешные прозвища для друзей?

Клички для людей придумывают разными способами. Если своей фантазии мало, то поможет генератор прозвищ.

Для друзей вторые имена подбирают интересные и хорошие, обидные клички никто не любит:

Признак Варианты
Имя В этом плане прозвище дают в рифму, потому оно бывает обидным. С Сережей рифмуется рожа, а Егор тухлый помидор.

Такие прозвища характерны для маленьких мальчиков и девочек, но остаются навсегда

Фамилия Обычно действует метод сокращений. Зубова называют Зубом, Мышкину Мышью, Пушкина Пушком или Пушкой
Профессия Работник автосервиса может быть Мазутом, слесарь Вантузом, окулист Глазом, а продавец сантехники Унитазом
Рост Высокого человека неизменно называют Шпалой, Гулливером, Жирафом, дядей Степой. Удел низких людей Дюймовочка, Полторашка, Гном, Мелочь
Характер, нрав Балабол, Ворчун, Молчун, Хохотушка, Смешарик, Ждун. Умному чаще дают кличку Мозг или Голова, а тупых обзывают Самоваром, Дятлом, Тыквой, Тихим Тормозом
Внешность Лысых часто называют Колобком или Глобусом, кудрявых Пуделем. Толстого человека нередко зовут Плюшкой, Пышкой, Колобком, а худого Бухенвальдом, Дрищом или Лыжей.

Рыжих друзей можно обзывать Конопушкой, Рыжиком или более жестко Ржавчиной или Рыжьем

Нередко друзьям дают клички при парных именах. Одного могут звать Виталиком, а другого Виталя, но для различия к имени обычно добавляют какой-нибудь признак – маленький, высокий, лысый, тощий.

Важно помнить, давая смешные прозвища надо различать грань между шуткой и оскорблением. Чувство юмора у всех разное, потому одни посмеются, а другие могут и обидеться.

Крутые и прикольные клички для парней и девушек

Клевые прозвища зависят от возрастной категории. Для пацанов младшего школьного возраста крутой кличкой будет имя героя из любимого мультика, а в дальнейшем приоритеты меняются.

Классные прозвища для парня можно придумать, позаимствовав иностранные слова. Это может быть имя – Чак, Майк, Ник, Серж, Максимилиан (для имени Максим).

Для мужчин клички нужны весомее – Кремень, Качок, Зверь, Король вечеринки.

Девушки любят красивые названия, потому список прозвищ для них наполнен ассоциациями с привлекательной внешностью, фигурой или характером:

  • Кошечка.
  • Пантера.
  • Вишенка.
  • Малина (в рифму к имени Алина).
  • Принцесса.
  • Нимфа.
  • Чика (рифмуется с именем Вика).
  • Карамелька.
  • Бандитка.
  • Ведьмочка.

Понятие крутого прозвища у всех разное. Оно зависит от возраста, интеллекта и социального слоя людей.

Что делать, если обидно обозвали?

Ржачные клички часто кажутся такими только окружающим, а человеку, к которому прилепился такой ярлык, ситуация может казаться тупой.

Если обидно обозвали, то действовать надо осмотрительно:

  1. Хладнокровие. Нельзя показывать, что прозвище задело за живое, иначе так называть будут постоянно. Важно не отвечать матом.
  2. Не отзываться. Если не показывать виду и не реагировать на кличку, высока вероятность, что она не прилепится.
  3. Посмеяться над отсутствием фантазии.
  4. Остроумно обозвать обидчика, чтобы отпала охота на выдумки.
  5. Назвали дурой? Ответить, что счастливая. Если услышала такое от бывшего, то ответить, что пока с ним не рассталась, то действительно такой и была.

Обратите внимание! Если вы любите обзывать других людей, то будьте готовы, что когда-нибудь найдется человек, который остроумно ответит.

Особенности красивых и ласковых прозвищ

Ласковые и милые прозвища часто дают друг другу влюбленные. Обычно люди оперируют набором уменьшительно-ласкательных слов – Зайчонок, Солнышко, Медвежонок, Котик, Малышка, Конфетка.

Нередко жены и мужья используют ласковые клички, которые со стороны могут казаться обидными.

На самом деле это своеобразное проявление любви:

  • Дурашка.
  • Поросенок.
  • Глупышка.
  • Лысик.
  • Чучундра.

Часто семейное прозвище происходит от имени. Толя бывает Толяшкой, Маша Манюней, Сергей Сергунчиком.

Фантазия у людей богатейшая, потому клички придумывают самые разнообразные. Иногда человек даже не находит аргументы, почему его так назвали.

Особенности внешности, фамилия, набор букв или случайное событие – все это повод для прозвища.

Полезное видео

На нашей планете проживают около 1500 разных народов, которые имеют свои индивидуальные названия, отличающие их д руг от друга. Но кроме официальных названий, многие народы имеют еще и прозвища, данные им в свое время друзьями-соседями или, наоборот, противниками. Они, конечно, не упоминаются в международных договорах и других важных документах.

Каждое из этих прозваний, то насмешливо-шутливых, то язвительно-обидных, имеет свою историю и свою судьбу. Какие-то из них известны только историкам, а другие, наоборот, существуют по сей день.

Некоторые прозвища даже стали официальными названиями народов в тех языках, в которых они возникли. Все зависит от исторической ситуации, способствовавшей их появлению, и дальнейших взаимоотношений народов.

Откуда взялись варвары?

Появление первых национальных прозвищ относится к глубокой древности. Еще древние греки, а позже и римляне употребляли по отношению к окружавшим их народам слово «варвары». Им назывались народы, принадлежавшие к различным этническим группам и говорившие на разных языках: славяне, германцы, кельты и многие другие. Для Греции и Рима с их развитой культурой эти народы выглядели сильно отсталыми. Да и язык их был непонятен.

Грекам и римлянам казалось, что, общаясь между собой, они произносят какие-то странные звуки - «вар-вар». Отсюда и пошло прозвище, просуществовавшее в течение многих столетий. Позже это слово потеряло свой первоначальный смысл и стало нарицательным. Сейчас оно обозначает грубого, невежественного человека, разрушающего то, что создано трудом других, независимо от его национальности.

Кто такие фряги?

Возникали национальные прозвища и на Руси. Во второй половине XV века по инициативе великого князя Ивана III в Русское государство приезжало много иностранцев, в основном из южной Европы, преимущественно из Италии. Это были архитекторы, инженеры, оружейники и другие мастера. Здесь итальянцы получили прозвание «фряги», «фрязи» или «фрязины».

Это слово было с некоторым искажением заимствовано из сербского языка, где оно обозначало «латинян», то есть католиков. Соответственно, любой предмет итальянского импорта обозначался словом «фряжский». В официальных документах того времени к именам мастеров-итальянцев добавлялось прозвище «Фрязин», с которым многие из них и вошли в историю.

Как немцы стали немцами?

Произнося слова «немец», «немецкий», мы и не задумываемся об их происхождении. А оно имеет свою интересную историю, тоже восходящую к средневековью. Кроме итальянцев, получивших «свое» прозвище, к нам приезжали и жители других европейских стран. Это были дипломаты, торговцы и мастера разных профессий. Естественно, что сразу по приезде никто из них не знал русского языка и не мог без переводчика общаться с местным населением.

Встретив на улице иностранца и задав ему какой-нибудь вопрос, русский человек не получал от него никакого ответа. Вот и появилось мнение, что все иностранцы немые и не умеют разговаривать. Поэтому и прозвали их немцами. Причем в это понятие входили не только жители Германии, но и голландцы, англичане и многие другие. Постепенно этим словом стали обозначать именно немцев, и оно утвердилось в русском языке в качестве общепринятой нормы.

Боши, фрицы и гансы.

Появлялись прозвища и в более позднее время. Особенно «досталось» тем же немцам, которым другие народы часто давали презрительные прозвища. В XIX веке Пруссия - крупнейшее германское государство - часто вела войны с соседями. Одним из основных объектов ее агрессии была Франция. Злые на язык французы придумали прозвище своим противникам. Они пренебрежительно называли их бошами.

Бытовало это слово и в XX веке, особенно во время двух мировых войн, развязанных Германией. Во время Первой мировой войны России тоже пришлось столкнуться с немцами в военном противостоянии. И в русском языке не замедлило появиться очередное прозвище для них - фрицы. Это слово происходит от одного из распространенных в Германии имен, которое может быть как самостоятельным, так и уменьшительным от имени Фридрих.

Особенно популярным это прозвище немцев стало в 1941 году, когда Германия вновь напала теперь уже на Советский Союз. Было в это время и другое прозвище - гансы, тоже происходящее от распространенного немецкого имени. Впрочем, сейчас эти не очень приятные для немецкого народа прозвания уже ушли в прошлое, а наши страны много лет поддерживают дружеские отношения.

Чуб против бороды.

Основанием для появления национальных прозвищ может быть все, что угодно. Могут стать поводом и какие-то особенности внешнего вида людей. Наиболее известен своеобразный «обмен» прозвищами между двумя братскими славянскими народами - русским и украинским.

В свое время запорожские казаки наголо брили голову, оставляя спереди чуб, который русские называли «хохол». Самих носителей такой прически тоже стали называть хохлами, а от них прозвище перешло и на всех украинцев вообще. Конечно же, в долгу они не остались и тоже придумали прозвище для русских, связанное с их внешностью.

В отличие от украинцев русские носили бороды, что и дало первым повод назвать их кацапами. В украинском языке слово «цап» обозначает козла, у которого, как известно, имеется «борода». Украинское словосочетание «як цап» буквально означало «как козел». Позже оно трансформировалось в известное всем слово «кацап». Оба эти прозвища давно уже стали шуточными, и люди, имеющие чувство юмора, на них не обижаются.

Есть на Украине и другое прозвание для русских, имеющее более негативный оттенок - москали. Естественно, происходит оно от названия столицы России. Изначально так прозвали чиновников, которые после объединения Украины с Русским государством приезжали туда для установления новых порядков. Потом этим прозвищем стали называть всех русских. Именно в этом значении, причем крайне пренебрежительном, оно до сих пор бытует на западе Украины.

Картошка, макароны и лягушки.

Наконец, некоторые прозвища произошли от особенностей той или иной национальной кухни. Известно, что в Италии одно из любимых национальных блюд - макаронные изделия. «Добрые» соседи тут же откликнулись на этот факт, прозвав итальянцев макаронниками. Впрочем, это не мешает жителям всех стран мира посещать многочисленные итальянские рестораны и с удовольствием есть спагетти.

Не остались без прозвища и французы, в национальной кухне которых используются некоторые виды лягушек. Их стали называть лягушатниками. Правда, самим французам это прозвище не очень приятно. Тем более что во французской кухне хватает и других блюд из самых разных продуктов.

В отношении прозвища больше всех повезло белорусам. В их кухне есть множество разнообразных и вкусных блюд из картофеля, которым богата белорусская земля. По-белорусски картофель называется «бульба». Вот и прозвали белорусов их соседи - русские и украинцы - бульбашами. Впрочем, белорусский народ на такое прозвище нисколько не обижается. Веселый, добродушный и гостеприимный бульбаш давно уже стал чем-то вроде неофициального символа Белоруссии.

В русском языке.

Абрек - чеченец, дагестанец, в широком смысле представитель любого народа Северного Кавказа мужского пола. Среди самих кавказцев - горец-изгой.

Азер, айзер - азербайджанец.

Азери - также одно из самоназваний азербайджанцев, происходящих вероятно от названия исчезнувшего индоевропейского языка северо-западной подгруппы иранских языков, существовавшего на территории Южного Иранского Азербайджана предположительно вплоть до 17 века.

Америкос, амер, пиндос (этим словом первоначально обозначали греков) - американец.

Ара - армянин (не носит оскорбительного оттенка).

Афрожопый, афромазый, афрочерножопый - негр. Возникло как резко негативная реакция на политкорректное «афроамериканец».

Афророссиянин - негр, живущий в России.

Байбак - прозвище карел или жителей Карелии в целом. Имеет презрительный оттенок, намекает на присущие степному сурку негативные качества - лень, глупость.

Басурман (бусурман, бусарман, басурманин, бусарманин) - в старину на Руси: татарин, человек иного вероисповедания, преимущественно с Востока. Первоначально прозвище имеет религиозный смысл: «басурман» - очевидно, искажённое «мусульманин» - то есть, иноверец.

Биралюкасы (бралюкас) - литовцы. Происхождение от "бролис" - "брат", "бролюкас" - "братишка".

Бульбаш (от бел. бульба - «картофель») - белорус.

Ганс - немец.

Гуран - обычно употребляется по отношению к потомкам смешанных браков русских и бурят в Забайкалье, также к забайкальским казакам. Произошло от названия самца косули, являющейся в Забайкалье одним из основных промысловых животных. Гураны в Забайкалье имеют особую «братсковатую» (полумонголоидную) внешность, густые черные волосы, широкие скулы и смуглую кожу, а также говорят на особом, забайкальском диалекте русского языка.

Жид - еврей.

Зверь, зверёк (вышло из воровского жаргона) - презрительное прозвище приезжих в основном из Закавказья или из Средней Азии, реже - с Северного Кавказа.

Лабусы (гансы) - латыши. Происходит от литовского приветствия "labas", "laba diena" - "добрый день"

Лях (устар.) - поляк.

Лягушатник - француз.

Лопари - саами.

Мырк, мавр - унизительное прозвище некультурных, неотесанных, грубых людей в Киргизии. Синоним - «быдло». Прозвище применяется населением, проживающим в столице Киргизии - Бишкеке по отношению к сельским жителям.

Макаронник - итальянец.

Мамбет - ранее широко распространенное мужское имя, производное от слова «Махамбет» казахского произношения слова «Мухаммед». Употребляется как неказахским населением, так и городскими казахами по отношению к сельским казахам или недавним выходцам из села. Априори мамбетом в Казахстане считается казах, плохо говорящий по-русски.

Московиты - русские (устар.).

Нерусь - употребляется пренебрежительно по отношению к кому угодно, кто не русский.

Ниггер - заимствованное из США оскорбительное наименование чернокожего.

Пиндосы (иногда «пендосы») - примерно с XIX века в Российской империи, как и ныне на юге России и Украины, а также в Казахстане, - греки. Однако сейчас всё чаще употребляется в отношении американцев.

Пшеки (пшек) - поляки. Возникло из-за «шипящего» характера польской речи.

Русаки, русапеты, русопяты - устаревшее самоназвание русских.

Самоеды (устар.) - ненцы.

Сельдюк - сибирское прозвище, примерно то же, что и чалдон.

Фрицы - название немцев. Происхождение - сокращённая форма имени «Фридрих»

Тунгусы (устар.) - эвенки.

Узкоглазые - неуважительное прозвище монголоидов (китайцев, корейцев, вьетнамцев и др.).

Хач, Хачик - армянин (в последние годы ошибочно любой выходец с Северного Кавказа и из Закавказских стран).

Чаплашка - татарин (прим. в Татарстане).

Чах(и) (устар.) - чех.

Черножопые (от цвета волос или смуглой кожи) - абсолютные брюнеты, выходцы с Закавказья, Средней Азии, Ближнего Востока. Является своего рода бэкронимом американского Wog, которым также называют жителей с Ближнего Востока, Южной Европы и Балкан: итальянцев, марокканцев, латиноамериканцев, македонцев, греков или испанцев. Прозвище, изначально относившееся к чернокожим, ныне в основном перешло на черноволосых или смуглых инородцев.

Чёрные:

Первое значение (от цвета волос или смуглой кожи) - уничижительное обозначение преимущественно русским населением представителей Закавказья, Средней Азии и Ближнего Востока. В России этот термин имеет иное значение в отличие от США, то есть имеются в виду люди не буквально «черные», а именно «чернявые», брюнеты, люди по типу своему европеоиды, но всё же с кожей чуть темнее чем у северных европейцев. Данным прозвищем обозначают армян, азербайджанцев, таджиков, молдован и др.

Второе значение (по цвету кожи) - то же что афроамериканцы, негры, чернокожие, принадлежащие к негроидной расе.

Хохлы - украинцы (от казацкого обычая носить чуб).

Чалдоны, челдоны - диалектное обозначение сибиряков. Употреблялось среди русских сибиряков по отношению к другим русским сибирякам с акцентом на тупость и «валенковость» человека. В настоящее время употребление слова даже в Сибири редкое, встречается в основном среди старшего поколения.

Черномазые (по цвету кожи) - представители негроидной расы, негры, распространено также обозначение «чёрные».

Чех (производное, армейский сленг) - чеченец, преимущественно чеченский боевик.

Чурки, чурбаны, чуреки, чебуреки, бабаханы, носороги, чучмеки, саксаулы - презрительное обозначение представителей народов Средней Азии. Данное слово проникло в разговорную речь из уголовного жаргона, очевидно, от тюрк.

Чухонец, чухонь, чухна - неуважительное прозвище, употребляется в основном русским населением по отношению первоначально к ингерманландским финнам, впоследствии к финнам Финляндии и другим представителям финно-угорских народов. Чухна, Чушка - Финляндия.

Эллины - греки.

Янки - американцы.

В других языках.

Ами (Ami) - прозвище американцев немцами (упрощение/сокращение).

Алеман - букв. «немец» (исп.) - на Кубе все белые европейцы.

Ак-кулак, аш-кулох (дословно белоухие)- оскорбительное прозвище славян в Средней Азии, аналог русского «черножопые».

Боши - немцы. Заимствовано из французского языка, лексикон Первой мировой войны, попало и в русский.

Боша - прозвище цыган у армян.

Бурла (бурлак) - оскорбительное прозвище русских в Средней Азии.

Весси - жители ФРГ (до объединения ФРГ и ГДР). Происходит от немецкого Westdeutschland - Западная Германия.

Гайдзин (от гайкокудзин - иностранец) - неуважительное прозвище неяпонцев в Японии.

Гой - (слово из Торы) обозначает нееврея. Употребляется как в унизительном, так и в нейтральном значениях.

Гринго - иностранцы, чаще всего европеоидной внешности, зачастую - американцы (в Латинской Америке и Мексике).

Джон Булль - англичанин.

Кафир - все немусульмане (тождественен еврейскому гой, русскому неверный, нечестивец, нехристь).

Латинос - прозвище латиноамериканцев в США, слово перешло и в русский.

Назари (арабск. букв. «назарейцы») - христиане у южных арабов.

Ора - обращение у мужчин между собой у абхазов.

Русаки - собирательное самоназвание русскоязычного населения в Германии.

Рушпаны - укр. «русские».

Сарыбас, сарыбаш (буквально «желтоголовые») - оскорбительное прозвище европейцев в Средней Азии, используется в смысле «трус», «растяпа», «дурак».

Шошка (чучка) - уничижительное прозвище славян (в основном русских) в Средней Азии, дословно «свиньи» иногда используется в смысле «свиноподобные», «свиноеды», «свиные люди».

Иваны - русские (у немцев и не только).

Калбит - в граничащих с Казахстаном областях России презрительно - казах.

Киздым - казах.

Кацапы (украинское слово) - русские. Чаще всего относится к жителям Москвы из-за распространённого там необычного диалекта. Большинство русских, в том числе и москвичей, не подозревают о наличии какого-либо прозвища, данного украинцами, в принципе и тем более данного конкретного.

Кокни - житель рабочих кварталов Лондона. В английском языке, откуда оно и заимствовано, не является оскорбительным.

Ксенос - слово, употребляемое коренным населением Греции относительно иностранцев, иноязычных людей, эмигрантов, мигрантов и ко всем тем, кто чужды греческой культуре. Слово употребляется как в унизительном, так и в нейтральном значениях. Ксенофобия - однокоренное слово обозначаещее неприязнь к чужакам. Аналогичным по смыслу словом в употреблении в русском языке является - нерусь.

Лаовай - просторечное обозначение китайцами любых иностранцев европейского происхождения.

Лаомаоцзы (маоцзы) - просторечное обозначением китайцами русских.

Москали - русские, чаще выходцы из Москвы.

Осси - жители ГДР (до объединения ФРГ и ГДР) и восточной части нынешней Германии. Происходит от немецкого Ostdeutschland - Восточная Германия.

Пакис - презрительное прозвище выходцев из Пакистана в Великобритании.

Персил - презрительное прозвище азербайджанца или турка в Туркмении.

Пифке - прозвище, которым жители Австрии и особенно Вены называют жителей части Германии, в настоящее время так называют преимущественно туристов из Германии. В самой Германии это прозвище применяется как шутливое обозначение хвастуна или воображалы.

Раски - презрительное наименование русских (в широком смысле всех граждан из бывшего СССР) у американцев.

Рюсся - русские у финнов.

Сарты - слово, употребляемое каракалпаками, казахами, киргизами и туркменами к лицам узбекской национальности, чаще всего это слово воспринимается как унизительное и ругательное.

Тибла - оскорбительное прозвище русскоговорящих в Эстонии.

Фаранг - слово из тайского языка, первоначально обозначавшее французов. Не является оскорбительным. В Таиланде и Камбодже фаранг (баранг) обозначает любого иностранца европейского происхождения.

Хабиби - так американцы пренебрежительно называют арабов.

Шурави - Первоначально обозначение солдат СССР в Афганистане. На данный момент нейтральное обозначение всех русских в арабских странах.

Яхудий - просторечное обозначение узбеками лица иудейского вероисповедания, употребляется как в унизительном, так и в нейтральном значениях.

POM (Pommy) - шутливое прозвище англичан у жителей Австралии, Новой Зеландии и иногда ЮАР.

molomo.ru

Об обидных прозвищах англичан seva_bbc October 24th, 2013

Никогда не забуду, как моя милейшая татарская теща, Мякфузя Ахтямовна, ныне, увы, покойная, в минуту ссоры со своим мужем бросила страшное оскорбление: «Урус!, — крикнула она ему, — враг!»

«Урус», как вы понимаете, значит «русский». В украинском контексте этим оскорблением могло бы быть «москаль» или «кацап». Русские, разумеется, тоже в долгу не остаются: «хохол», «лях», «чухна», «жид», «чучмек», — каких только слов не выдумал наш талантливый народ для своих соседей.

Понятно, что прозвища или клички для какого-нибудь народа могут появиться только в столкновении с ним, а поскольку англичане активно путешествовали, завоевывали и колонизировали, то и прозвища им придумали во всех уголках света. Я кое-что подобрал для вас, зная, что такие термины по отношению к другим всегда слышать приятно.

В течение почти тысячи лет главным неприятелем для англичанина был француз. Политически некорректная публика их до сих пор кличет FROGS - ЛЯГУШКИ, за то, что они лягушачьи лапки едят.

Французы, соответственно, кличут англичан ROSTBIF за любовь к печеной говядине. В Польше британцев за чрезмерную пунктуальность и поминутное выполнение расписания дня прозвали FAJFOKLOK, то есть «пять часов», время, когда англичане раньше пили чай. Могут также назвать «Ангол» или «Англик». У меня знакомый, которого здесь бросила жена, долго утомлял меня разговорами:«а моя-то к англику ушла...»

В Голландии живет народ либеральный, поэтому и прозвище получилось не обидное LINKSRIERS - ЛЕВОСТОРОННИЕ, поскольку англичане ездят по левой стороне улицы. Голландцы, кстати, тоже так ездили, более того, вся Европа ездила по левой стороне, но в 1795 году Европой завладел узурпатор, Наполеон, и заставил всех ездить по правой.

В Аргентине, после проигранной войны за Фолклендские острова, англичан прозвали PIRATAS. Английские туристы, приезжающие в Португалию, вошли в национальное сознание своим постоянным COME ON — «давай» или «пошли», поэтому португальское прозвище англичан - OS CAMONES.

Отношения Китая с Англией, исторически говоря, складывались трудно. Две опиумные войны, где Англия выступала как государство-наркодилер, Боксерское Восстание, захват Гонконга... Если в России детей пугали милиционером, то в Китае после всех страхов детишек стращали «белым призраком», GWAI LO — это призрак мужской или GWAI POR — призрак женский.

Прошли годы, сейчас жители Гонконга такое прозвище уже почитают за честь.

Германия родила презрительную кличку Inselaffe, что значит «островная обезьяна».

Самое мое любимое прозвище для англичан придумали на языке Суахили, это слово MZUNGU, в буквальном переводе — «человек без запаха». Теперь, по утрам, выходя из душа, я говорю себе - МЗУНГУ!

Множественное число от «мзунгу», это — BAZUNGU, а презрительный вариант этого выражения применительно для хилых или малорослых англичан это — KAZUNGU.

Палитра обидных прозвищ англичан в разных уголках планеты широка и разнообразна.

Как сказал поэт — выбирай на вкус.

*****

Москаль, кацап, хохол, жид. Национальные прозвища.

Сегодня на меня почему то нахлынули размышления. Шел на работу и задумался о такой вещи как национальные прозвища. Москаль, хохол, кацап, жид. Сейчас это обидные слова. Украинцы обижаются, когда их страну называют хохляндией, а их самих хохлами. Мне все равно если меня будут называть москалем, вернее даже кацапом. Это историческое прозвище и я не обижусь, ведь в этом есть правда. Ведь первоначально это имело под собой какую то основу. Решил разобраться в этом и выложить у себя в жж. Спасибо сайту Википедия за его существование, всю информацию брал там.
Во время написания поста не хотел оскорбить чьих-либо чувств. Все написанное мое личное мнение, если кто против - пиши, подискутируем. Прошу заранее - не использовать матов и оскорбления. Да, и еще, если будут встречаться орфографические ошибки - просто поправьте меня - исправлю.

Давайте начнем по порядку.
Москаль — в украинском, белорусском и польском прозвище, употребляемое по отношению к русским и жителям Москвы.Исторически употреблялось по отношению к жителям Москвы , Великого Княжества Московского , которое часто в летописях и исторических текстах упоминается как Московия,а также по отношению к вассалам Москвы. В исторических хрониках также известны следующие синонимы: московит, московитянин, москвитянин.Следует отметить, что изначальное значение этого слова подчёркивало именно принадлежность к Москве.
То есть это просто обозначение геополитической принадлежности человека, но никак не оскорбление.
Но с течением времени слово Москаль начало приобретать негативный оттенок именно на территориях Польши, Беларуси, Литвы и Украины, которые были захвачены Российской Империей и надолго включены в ее состав.
Именно из-за войн и захвата территорий стало считаться оскорблением. Если сравнивать с нашим временем, то москаль равносильно фашисту. Ведь Первоначально фашизм — это не более чем политическое движение. Не спорю из-за идеологии ставшее проклятьем своего времени. Но не это главное.
Украинское Москаль и белорусское маскаль от польского moskal — выходец из Москвы (Московии), русский (солдат). В письменных источниках - с XVII века. В XVIII—XIX века жители Белоруссии и Украины так называли солдат российской армии.
В произведениях Тараса Шевченко выражение «забрили в москалі » означает «забрали служить в армию» (на 25 лет).

Теперь перейдем к слову "кацап" (тем более оно мне ближе по географическому положению).
Кацап
1. Украинское, польское, словацкое, белорусское пренебрежительное прозвище русских.
2. Среди русских и украинцев — прозвище диалектной группы русских, живущих рядом с границей Украины или с местами компактного проживания украинцев. Также часто используется, как просторечное обозначение носителей южного говора русского языка.
Принятая этимология, восходит к выражению как цап (цап — украинское козел, из-за того, что «бритому украинцу бородатый русский казался козлом» (М. Фасмер). Однако маловероятно, что слово могло образоваться таким путем как в русском языке (где нет слова цап ), так и в украинском (где нет слова как ). «Бог створив цапа (козла), а чорт кацапа» (украинская пословица).
Другой вариант происхождения — от арабского qasab мясник , живодер , через тюркские языки сначала попавшего в русский и украинский языки. Соблюдавшим законы халяля татарам, диетарные обычаи русских казались живодерством.
Но с другой стороны в средние века "просвещенная" Европа вообще русских считала варварами только за то, что они в бане парили 2 раза в месяц, ну или раз, в то время как сами старались не мыться вообще. Примеров данное анти-санитарии множества и я уже не в одном источнике их видел. Так что лично я не считаю слово кацап оскорблением только из-за того, что татарам не нравилось, что мои предки забивали животных ради мяса.
В современном украинском языке москаль скорее значит россиянин, гражданин России, тогда как кацап — это этнический русский . Владимир Даль, наоборот, зафиксировал употребление в качестве прозвища русских солдат.
В отличе от словопользования «москаль», слово «кацап» в настоящее время достаточно распространено в южнороссийских регионах, характерных совместным проживанием русских и украинцев (Курская, Воронежская, Белгородская и др. области) в качестве понятия, используемого здесь как в речи русских, так и украинцев, для обозначения некоего «переходного» этно-диалектического типа от «хохла» к «москалю».
Под кацапом рассматривается лицо, говорящее в целом по-русски но с сильно выраженным южным диалектом (например усиленое Г эканье, оглушение г не на к, а на х: не пироК, а пироХ, не сапок, а сапоХ и т. п.) и с использованием украинских фразеологизмов в речи. У нас в городе постонно слышно гэканьше, шоканье ("шо"), использование слова "ихних", вместо "их".
В ряде случаев под кацапами подразумевается все русское население южных областей России — примерно до северной границы Черноземной зоны. Принято противопоставление кацапов москалям , где под последними, главным образом, понимаются жители Москвы, регионов Центра Европейской части России, севернее зоны распространения южного говора.
Так что, если верить источникам, я более кацап , чем москаль , но мне как то все равно на различия, главное, что я человек, русский человек.
Ну а теперь перейду к соседям нашим ^_^.

Хохол
(жен. хохлушка, хохлячка) — русское прозвище украинцев, часто воспринимаемое как пренебрежительное.
Произошло, видимо, от запорожских казаков, в старину выбривавших голову и оставлявших чуб (оселедец). В XIX веке в Сибири хохлами могли называть не только украинцев, но и белорусов , и русских переселенцев из южных районов европейской части России. Русские старообрядцы-липоване (дельта Дуная) называли хохлами православных украинцев и русских .
Так что и здесь не было оскорбительного подтекста.
Наличие нескольких географических и исторических названий, имеющие в названии «хохол» потиворечит версии об первоначально оскорбительном значении слова.
В Москве на Бульварном кольце между Покровским бульваром и площадью Покровские ворота находится Хохловская площадь , рядом Хохловский переулок, на котором расположен храм Троицы живоначальной «в Хохлах» . Названа так по жителям Украины, заселявшим эту местность с XVII века. Также есть местность Хохловка в муниципальном районе Нижегородский, с топонимами Хохловский ручей, Новохохловская Верхняя и Нижняя Хохловские улицы.
Как сейчас вижу - "Пиндосская площадь", или "Латиносовский переулок". Но ведь нет такого и никогда не будет. Сейчас эти слова изначально несут оскорбительный характер.

И последнее, имхо , самое оскорбительное прозвище.
Жид (в позднепраславянском *?idъ — заимствование из итальянского giudeo , где из латинского judaeus — «иудей») — традиционное славянское обозначение евреев и/или иудеев, развившее в некоторых языках также ряд переносных значений. В современном русском языке приобрело бранное, оскорбительное значение.
В старославянском языке и древнерусском служило нормативным этнонимом для иудеев, в том числе живших в Хазарском каганате и в Киевской Русиединственном числе употреблялась также форма жидовинъ). Летописи различали жидовинов и жидов хазарских. От этого времени остались многочисленные топонимы на Украине, как, например, Жидовские ворота в Киеве. Нейтральное значение слово как минимум сохраняло до XV века, что зафиксировано в своде Библии св. Геннадия Новгородского.
В украинском языке слово жид было нормативным этнонимом для еврея до XVIII—XIX вв. (на Западной Украине — до середины ХХ в.), который приобрёл отрицательный смысл под влиянием русского языка. Существуют переводы Библии, в которых книга «Евреям» переводится как «До жидів».
В белорусском языке слово жыд (?yd) по сей день является нормативным этнонимом еврея наравне со словами габрэй (habrej) и яўрэй (ja?rej).
В СССР в 1920—1930-е гг. в рамках инициированной большевиками кампании борьбы с антисемитизмом употребление слова жид и его производных было криминализировано и каралось тюремным заключением.

blackchildren

7 ГЛАВНЫХ ПРОЗВИЩ, КОТОРЫМИ НАРЕКЛИ РУССКИХ

Сегодня национальными прозвищами занимается наука. Нейтральное национальное прозвище называется по-научному экзоним, а прозвище обидное, с отрицательной коннотацией, зовется этнофолизмом. Зная происхождение национальных прозвищ можно многое понять – и о себе, и о соседе, и о соседе соседа.


Русский, чаще всего - выходец из Москвы, которая, даже не будучи столицей, имела огромное влияние на русские земли и на государственные дела соседних стран. Негативный оттенок прозвище получило не сразу. Во время походов русские войска жили не в казармах и лагерях, а в хатах коренных жителей, которые их кормили. Сыт или голоден будет солдат (москаль) зависело от его умения "договорится" с хозяевами дома о харчах. Кроме того, русские солдаты были неравнодушны к местным девушкам. Однако отношения длились только, пока москали были гостями селения. И когда служебный долг звал солдата в другие земли, отношения с местными девушками забывались. Тогда появился глагол "москалить" - мошенничать, мухлевать.

Прозвище русских у советских корейцев. Это слово - произнесенное на корейский манер китайское слово "маозы" (или "моуцзы"), что означает "бородач", так называли русских китайцы.

5
ВЕНЯЛЯЙНЕН И РЮССЯ

Нейтральное обозначение русских на финском языке - "веняляйнен". "Рюсся" - уничижительное. В настоящее время слово "рюсся" употребляется в разговорном языке зачастую в отношении всех находящихся в Финляндии русскоговорящих, происходящих из бывшего СССР, порой включая детей от смешанных браков. Изначально такое прозвище употреблялось по отношению к православному населению (большей частью этнически карельскому). Распространению слова способствовало то, что в шведском языке, который долгое время сохранял ведущее положение в Финляндии, русских называли и называют по сей день словом "ryss" (стилистически нейтральным). Так что в западной Финляндии, на которые более сильный отпечаток наложили шведский, слово "ryss?" пренебрежительного значения не имеет. Не так давно «национальный вопрос» дошел до суда. Житель Лахти подал иск на своего работодателя за то, что тот назвал его сына "рюсся". Работодателя обязали выплатить крупную компенсацию.
Забавно, что популярный коктейль Black Russian по-фински звучит как Musta Ryss? - "чёрный русак»" Выражение "русская рулетка" переводится как ryss? ruletta, но иногда говорят и fi:vуnalainen ruletta.
Зеркальное оскорбительное обозначение финнов в русском языке – "чухня". В словаре Даля: "Чухонец, чухонка, петербуржское прозвание пригородных финнов".

6
ТЫБЛА, ТИБЛА

Этот этнофолизм достался русским от соседей - "прибалтов", точнее эстонцев. "Тыбла" пришло от обращения "ты, бл.". Так первоначально в Эстонии называли бойцов Красной Армии в 1918-1920, 1940-1941 и 1944 гг. Сравнительно малочисленного русского меньшинства в довоенной независимой Эстонии это обращение сначало не касалось. Во время советской власти это выражение начало использоваться только среди коренного населения. После обретения свободы слова и независимости в 1991 году прочно вошло в лексикон, как презрительное и оскорбительное прозвище русскоговорящих жителей страны, особенно тех, которые не владеют местным языком. Совет по СМИ считает, что выражение "tibla" в первую очередь используется как обозначение Homo soveticus (человека советского).

7
ШУРАВИ

Первоначально обозначение солдат СССР в Афганистане (русский эквивалент слова шоурави - ?ourav?: советский). На данный момент нейтральное, даже уважительно, обозначение всех русских в арабских странах.

Много ли в нашей жизни значат прозвища и клички? Пустые, маленькие слова, которые заменяют имена - ну какое в них может быть значение? А ведь все совсем наоборот - одно простое слово, но сказанное, как имя - прозвище, определяет очень многое. Характер отношений, обиды на всю жизнь, раздражение или гнев, а может быть всеобъемлющую радость и счастье - все это и даже большее можно найти в наших кличках.

Почему прозвища бывают забавные, а бывают - очень обидные?
Кто и почему любит называть людей не по именам, а давать им клички и прозвища?
Почему люди обзывают обидными словами и кличами?

Хорошие прозвища для мальчиков и девочек

Природа ласковых имен, хороших прозвищ, трогательных кличек лежит в корнях зрительного вектора . Когда зрительники счастливы, то хотят выразить свои лучшие чувства через слово, подбирая его по аллегориям. Таких милых и забавных прозвищ десятки тысяч, а может быть даже миллионы в любом языке мира.

Ведь называть человека по имени - это банально и одинаково, а зрительный человек хочет выделяться и выделять. Зрительник от природы обладает очень богатой фантазией и, увидев что-то замечательное, приятное и доброе, наполняет его такими же смыслами.

Часто бывает так, что зрительный человек не может справиться с заданием и ищет милые, хорошие прозвища в интернете для своего парня или девушки. Однако, самое лучшее, доброе и нежное прозвище будет именно то, которое самостоятельно придумается на основании личных качеств любимого человека.

Почему люди обзываются, дают плохие клички?

Удивительно, но именно зрительные люди, так любящие давать красивые прозвища и клички, сами в раннем детстве сталкиваются с обидными, неприятными прозвищами, которые могут их глубоко ранить в самое сердце. Уязвимые от природы, они сильно комплексуют и начинают стесняться, когда все одноклассники вдруг начинают их травить "жирафом" или "толстяком". А если к имени приклеивается длинная, обидная строчка в рифму, которая легко ложится на слух и буквально въедается в подсознание, то ситуация становится угрожающей. Известны множество случаев, когда из-за обидных и неприятных кличек в школе, дети теряли интерес к учебе, испытывали депрессию, ощущали угнетенность.

Природа кличек, данных нам в детстве, зачастую идет от оральника . Оральники дают клички, очень точно подмечая наши врожденные черты характера или опираясь на имена и фамилия, создавая клеящееся к человеку название. Хотя их придуманные имена зачастую звучат довольно брутально, все же одним детям достаются прозвища хорошие, если таковыми можно назвать, скажем Шпала или Батон, Газ или Африка, другим же приходится терпеть Носатая, Коза, Очкарик. Такое неравноправие происходит из-за детского ранжирования, когда самому слабому (или же тому, кто выделяется) всегда достается больше всего. А такими чаще всего бывают кожно-зрительные мальчики и девочки .

Интересно, что как бы ни старался зрительник дать в ответ неприятную кличку своему обидчику, у него ничего не получается. Его слова никто не подхватывает и не повторяет, а клички не клеятся к людям. Связано это с тем, что настоящие прозвища, которые цепляются к человеку, может дать только оральник - точно и очень броско подметив яркую черту своей жертвы и проиндуцировав весь коллектив повторить это слово.

Почему парень обзывает обидными кличками?

Бывает так, что и во взрослой жизни мы сталкиваемся с неприятными кличками и прозвищами. Опять же, это ранит и задевает только лишь людей со зрительным вектором, которые слишком близко к сердцу принимают подобные высказывания.

Природа обидных кличек в паре часто лежит в проблеме скрытого вербального садизма, который не до конца осознается ни одной, ни другой стороной. Такое бывает, если клички носят формат обзывательств, нацелены задеть своего любимого человека, зацепить побольнее. Например, когда парень называет свою худенькую девушку "слоненком" или "бегемотиком", а в ответ на ее обиды - хохочет, как будто бы ничего страшного или некрасивого в таких названиях нет.

Такие обидные, неприятные клички дают люди с анальным вектором , находящимся в фрустрациях или нехватках. Накопив обид, он хочет вылить их куда-нибудь и выражает таким незамысловатым образом.

Коваленко Андрей

В нашем классе я чувствую себя уверенно,потому что в нашем классе не принято обзываться.Но на переменах я слышу обидные прозвища.Я решил разобраться и написать проект.Почему приклеивают прозвища?

Скачать:

Предварительный просмотр:

Исследовательский проект

Почему Иван дурак?

Киров, 2012

  1. Введение………………………………………………………стр. 3
  2. Обзор литературы…………………………………………… стр. 4 - 5
  3. Методы исследований……………………………………… стр. 6 - 8
  4. Результаты исследований……………………………………стр. 9
  5. Выводы……………………………………………………… стр. 10
  6. Список использованных источников информации……… стр.11
  7. Приложения………………………………………………. стр. 12

Введение.

Ситуация: В нашем классе я чувствую себя комфортно, потому что у нас не принято обзывать друг друга обидными прозвищами. Но на переменах от учеников 5,6 классов я постоянно слышу в свой адрес обидные прозвища. Похожую ситуацию я встретил в сказке П.П. Ершова «Конек-горбунок»

Проблема: Почему в русских сказках главный положительный герой назван Иван- дурак?

Проблемный вопрос: Почему приклеиваем прозвища?

Цель проекта:

Выяснить, почему мы приклеиваем прозвища

Задачи проекта:

  1. Перечитать сказку П. П. Ершова «Конек-горбунок»
  2. Выяснить лексическое значение слова «дурак»
  3. Узнать, происхождение слова «дурак»
  4. Провести анализ поступков и характеров героев сказки П. П. Ершова «Конек-горбунок»
  5. Провести исследование в форме анкетирования респондентов подросткового возраста
  6. Выдвинуть гипотезы причин возникновения прозвищ в подростковом возрасте
  7. Провести разъяснительную работу по предупреждению возникновения прозвищ среди одноклассников.

Гипотезы:

  1. Дети наделяют друг друга обидными прозвищами, потому что не знают истинного значения этих слов.
  2. Из-за личных психологических проблем

Методы исследования:

  1. Анализ литературного произведения
  2. Анкетирование

Обзор информации.

Со своим личным именем человек проходит через всю жизнь. Но есть ещё одно имя, которое может появиться у человека и сопровождать его какое-то время, а иногда и в течение всей его жизни. Это прозвище. Прозвища появились более тысячи лет назад, затем послужили основой для образования многих русских фамилий. Но они не исчезли, продолжают существовать до сих пор. Позиция большинства людей по отношению к прозвищам достаточно спокойная: "Ну кого из нас в детстве не дразнили? Стоит ли обращать на эту проблему внимание?" На самом деле клички и прозвища являются достаточно сильным поводом для конфликта.

Клички и прозвища могут не только не исчезнуть, но и появиться как способ мести обидчику – обзывающему. Если не уделить этому явлению должного внимания, конфликтная ситуация может развиться до серьезного противостояния с непредсказуемыми последствиями.

Самые первые прозвища возникли более тысячи лет назад. Источником их являлись древнерусские имена, которые очень походили на прозвища. Имена давались, например, по цвету волос: Чёрный, Белый, Чернавка, Рыжий; по росту: Малой, Долгой; по характеру и поведению: Булгак (беспокойный), Забава, Неулыба. Имя определяет судьбу человека. Ведь неспроста на Руси у человека было два имени. Личное имя (в древнерусском языке - рекло, назвище, прозвище, название, прозвание, проименование) - это специальное слово, служащее для обозначения отдельного человека, чтобы иметь возможность к нему обращаться, а также говорить о нем с другими. Наши предки боялись злых духов, злого слова, сглаза. В целях обмана злых людей и нечистой силы заботливые родители давали хорошим детям "плохие имена": умных мальчиков нарочно называли Дураками и Уродами, честных и смелых - Негодяями и Трусами, желанных - Нечаями. Им казалось, что "плохое" имя, как шапка-невидимка, прикроет их ребенка и спасет от "порчи". Следы таких имен сохранились и до наших дней в основах современных русских фамилий: Нечаевы, Дураковы, Негодяевы, Грязновы, Глуповы.

Прозвище – неофициальное имя человека. В словаре Сергея Ивановича Ожегова дается такое определение: «Прозвище – название, данное человеку по какой-нибудь характерной его черте, свойству». В отличие от имени, прозвище отражает не желательные, а реальные свойства и качества носителя и фиксирует, таким образом, особый смысл, который имели эти свойства и качества для окружающих. Людям прозвища могут даваться в разные периоды их жизни, и во многих случаях известны ограниченному кругу людей.

Часто главному герою русских волшебных сказок Ивану приписывают обидное прозвище -Дурак. Рассмотрим значение слова ДУРАК.

В современном словаре ДУРАК м. дура ж. глупый человек, тупица, тупой, непонятливый, безрассудный человек, но всегда ли так понимали это слово?

Древнее значение слова дурак. Это слово –понятие состоит из двух корней: «ду» и «ра». Корень «ду» означает два, второй. Корень «ра» означает солнечный свет. Таким образом, слово «Дурак» означает «второе солнце».

Но почему же все-таки Дурак, ведь Иванушка умнее своих братьев. Его прозвище всего лишь имя-талисман.

Методы исследований:

  1. Содержание сказки

В одном селе живет крестьянин. У него три сына: старший, Данило - умный, средний, Гаврило - «и так, и сяк», а младший, Иван - и вовсе дурак. Братья выращивают пшеницу, отвозят её в столицу и там продают. Но случается беда: кто-то по ночам начинает вытаптывать посевы. Братья решают дежурить по очереди в поле. Старший и средний братья, испугавшись ненастья и холода, уходят с дежурства, так ничего и не выяснив. Приходит черёд младшего брата. В полночь он увидел белую кобылицу с длинной золотой гривой. Ивану удаётся вспрыгнуть кобылице на спину, и она пускается вскачь. Не сумев сбросить с себя Ивана, кобылица просит отпустить её, обещая родить ему трёх коней: двух - красавцев, которых Иван, если захочет, может продать, а третьего - конька ростом только в три вершка, на спине с двумя горбами да с аршинными ушами, которого нельзя отдавать никому ни за какие сокровища, потому что он будет Ивану лучшим товарищем, помощником и защитником. Иван соглашается и отводит кобылицу в пастушеский балаган, где спустя три дня кобылица и рожает ему трёх обещанных коней.

Через некоторое время Данило, случайно зайдя в балаган, видит там двух прекрасных золотогривых коней. Данило и Гаврило тайком от Ивана уводят коней в столицу, чтобы продать. Вечером того же дня Иван, придя в балаган, обнаруживает пропажу и сильно огорчается. Конёк-горбунок объясняет Ивану, что произошло, и предлагает догнать братьев. Иван садится на конька-горбунка верхом, и они мгновенно их настигают. Братья, оправдываясь, объясняют свой поступок бедностью. Иван соглашается продать коней, и все вместе они отправляются в столицу.

Приехав утром в столицу, братья выставляют коней на продажу в конный ряд. Коней видит городничий и немедленно отправляется с докладом к царю. Городничий так расхваливает замечательных коней, что царь тут же едет на рынок и покупает их у братьев. Царские конюхи уводят коней, но дорогой кони сбивают их с ног и возвращаются к Ивану. Видя это, царь предлагает Ивану службу во дворце - назначает его начальником царских конюшен. Иван соглашается и отправляется во дворец. Его братья же, получив деньги и разделив их поровну, едут домой, оба женятся и спокойно живут, поминая Ивана, а Иван служит в царской конюшне и выполняет все приказы Царя и достойно проходит все испытания.

Анализ характеров и поступков

  • Отношение автора к героям:

Братья – Данило и Гаврило, а дурак - Иванушка.

  • Отношение героев к проблеме сна:

Братья проспали караул, а Иван нашел способ бороться со сном.

  • Отношение героев к делу:

Братья лгут, а Иван выполняет задание.

  • Умение предвидеть поступки других:

Иван прячет коней и плетет небылицы про вора, зная жадность братьев.

  • Отношение к собственности:

Братья крадут коней, а Иван их укоряет

  • Отношение к заданиям:

Иван творчески выполняет задания по уходу за конями

  • Отношение к человеческим слабостям:

Иван прощает братьям и кражу, и их насмешки в свой адрес.

Результаты анализ

В сказке Ершова Иван обладает лучшими мужскими качествами: он честный, справедливый, работящий, ловкий.

  • Иван – дурак умнее своих братьев. Его прозвище всего лишь имя-талисман , охраняющее его от порчи нечистой силы и зависти братьев.
  • Братья понимают, что во многом уступают Ивану, но не желают признавать поражения. Им приятнее выставить другого дураком, чем осознать свои недостатки.

Вывод:

Человека обладающего такими качествами мы не можем назвать глупым и непонятливым, безрассудный человеком.

  1. Анкетирование

Мною была составлена анкета для ребят 6 классов. Анкетирование проводилось анонимно. (Приложение №1) анкета

Результаты анкетирования

Опрос шестиклассников показал, что 39% от их общего числа имеют клички или прозвища связанных с фамилией или именем, у 15% прозвище связанно с внешним видом (особенностями фигуры), у 15% прозвище связанно с социальным положением и всего 6% не имеют кличек и прозвищ. Кроме этого выяснилось, что обзываются не только мальчики, но и девочки.

Вывод исследования

За кличками и прозвищами стоят очень разные причины. Один приклеивает обидный ярлык своему товарищу, завидуя его успешности; другой самоутверждается за счет унижения более слабых и беззащитных сверстников, желая более выгодно выглядеть в глазах окружающих; третий, таким образом, мстит за собственное унижение. В любом случае взрослый человек не должен оставаться равнодушным, если на его глазах происходит унижение, оскорбление личности ребенка. Еще страшнее, когда ребенок к этому унижению привыкает и воспринимает его как норму.

  1. Интервьюирование школьного психолога

Беседа с школьным психологом о влиянии прозвищ на детей.

В современной психологии есть понятие «саногенное поведение», где «сан» - солнце, а «ген» - генетическая природа человека. Люди с таким типом поведения доверчивы, бесхитростны, добры. Я считаю, что Иван дурак относится именно к этому типу людей.

По мнению психолога, прозвище может быть и приятным для человека, и неприятным, поэтому может нанести ему психологическую травму.

Психолог беседовал с мальчиками, придумавшими обидное прозвище. Оказывается, они пошутили, просто хотели подразнить (поиграть?). Им не понятно, что в их поступках обидного, ведь у них тоже есть прозвища, и они на них вовсе не обижаются. Какие? "Джин", "Костыль", "Пингвин"… Нравятся прозвища? Ну, не так чтобы очень, но что делать… У всех есть прозвища, и с этим ничего не поделаешь. Похоже, прозвища и клички прочно вошли в речевой обиход детей, и от этого возможны серьезные конфликты.

Но все же главное – это реакция самого человека на прозвище. Зависит она от темперамента человека – меланхолик, к примеру, будет плакать, а холерик полезет в драку. А ещё зависит от отношений с человеком, давшем прозвище. В основном прозвища появляются в переходном возрасте, с 10 до 13 лет, когда человеку очень важно общение с другими ребятами. Но иногда прозвища так прикрепляются к человеку, что имя отходит на второй план. Психолог считает, что прозвище – это всегда плохо, ведь у человека есть свое имя, которое с любовью выбрали ему родители. Я с ним полностью согласен. Приложение №2 (вопросы интервью)

Результат проведенных исследований

Основные причины обзывания детьми друг друга:

1.Агрессия (сознательное желание оскорбить, досадить, разозлить сверстника).

2.Желание привлечь внимание (того, кого дразнишь, или окружающих):

Игра (дразнящий воспринимает обзывания как забавную игру, привлекая к себе внимание сверстника, не собираясь его оскорблять);

Провокация (дразнящий сознает, что оскорбляет сверстника, но стремится таким образом спровоцировать его на активные действия, например заставить погоняться за собой, побороться, принять вызов);

Шутка (хочет не столько обидеть товарища, сколько повеселить окружающих);

Самоутверждение (дразнящий сознательно оскорбляет сверстника, чтобы унизить его и выделиться в глазах окружающих, «поставить его на место», утвердить лидерскую позицию).

3.Месть (обиженный или униженный ребенок начинает дразнить обидчика, особенно если не может ответить физически, иногда он так же поступает от зависти).

4.Не со зла (дразнящий не понимает, что другому обидно, привык отмечать особенности окружающих, выявлять их характерные черты, например сравнивая с животными). Возможно, дома у него принято награждать друг друга прозвищами, и это никого не обижает.

Вывод

Имена людей – часть истории народа. Каждый человек, живущий на Земле, имеет минимум одно имя.

ИВАН Дурак - это прозвище всего лишь имя-талисман.

Как и многие другие социальные явления, система прозвищ, вероятно, является не только формой солидарности, но и источником иных форм социальной активности, например поддразнивания и унижения. Одно и то же прозвище может служить проявлением симпатии и быть средством оскорбления. Хотя и оскорбление выступает своего рода признанием.

Людям прозвища могут даваться в разные периоды их жизни, и во многих случаях известны довольно ограниченному кругу людей. Многие люди имеют несколько прозвищ, и каждое из них, похоже, связано с принадлежностью к определенной группе.

Выход на следующую проблему.

Очень часто классному руководителю приходится иметь дело с конфликтами, возникающими по причине кличек и прозвищ. Позиция большинства людей по отношению к ней достаточно спокойная: "Ну кого из нас в детстве не дразнили? Стоит ли обращать на эту проблему внимание?" На самом деле клички и прозвища являются причиной многих конфликтов.

Как помочь ребенку защититься от обидных прозвищ?

Список использованных источников информации:

1. Голанова Е.И. Как возникают слова. – М., 1989.

2. Горбаневский М.В. В мире имен и названий. – М.,1983.

3. Кодухов В.И. Рассказы о синонимах. – М.,1984.

4. Ожегов С.И.. Словарь русского языка. – М.,1984.

5. Розенталь Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М.,1976.

6. Суслова А.В., Суперанская А.В. Современные русские фамилии. – М.,1984.

7. Ширяева Н.С. Волшебные сказки: технологии изучения.- С.П.,2003.

Приложения:

Приложение №1

Анкета « Прозвища в вашей жизни»

(нужное подчеркнуть)

1. Укажите ваш возраст. _______________________________________________

2. Ваш пол: женский / мужской.

3. Как вы относитесь к прозвищам, (положительно, отрицательно, равнодушно). __________________________________________________________________

4. Считаете ли вы прозвища проявлением агрессии (да - нет). ________________

5 . Было или есть у вас прозвище? (да - нет)._____________________________

6. Назовите ваше прозвище. __________________________________________

7. Как вы на это реагируете (обижаюсь, не обращаю внимания, отвечаю тем же).

__________________________________________________________________

8. Назовите прозвища, какими вы называете знакомых ребят._______________

9. С чем связаны прозвища (с фамилией, с именем, с особенностями фигуры,

С особенностями внешности, с характером, с поведением)___________________

10. Что, по вашему мнению, нужно сделать, чтобы вас не дразнили и отстали?

Приложение №2

Вопросы интервью для школьного психолога

Какие личные проблемы реализует обзывающий другого человек?

Как влияют прозвища на детей?



Просмотров