Писатель мыслит образами он рисует показывает изображает. Известный лингвист Г

Особенность языка художественного произведения заключается в том, что писатель стремится к живости, наглядности, красочности описаний и действий и добивается этого, благодаря богатству и образности русского языка. Приведу примеры из текста В. П. Астафьева.

Образность речи очень часто достигается при употреблении слов в переносном значении. Так, в предложении 15 автор, утверждая, что у рябинки есть душа, использует олицетворение «услышала, приманила и накормила прихотливых лакомок-птичек». Этим примером художник слова наглядно изображает полюбившееся ему деревце.
Но не только тропы помогают писателю «мыслить образами». Одним из условий мастерства художника является наблюдательность и его эмоциональность. Вот, подметив, что медуница и календула исчезли из его огорода, он находит этому объяснение: «худое слово», обращенное к растениям его тетей (предложение 21), изгнало растения. Как ярко нарисована В.П.Астафьевым сцена, когда рассказчик просит прощения у оставшегося на огороде единственного цветка!
Таким образом, могу сделать вывод, что специфика языка художественного произведения состоит из умения писателя не только увидеть, подметить что-то в реальной жизни, но и, подчеркнув характерные детали, нарисовать образ, используя и тропы, и особенности словообразования, и эмоциональность лексики.

Тест 25 «Правила синтаксиса определяют логические отношения между словами, а состав лексикона соответствует знаниям народа, свидетельствует о его образе жизни». Николай Гаврилович Чернышевский

Слова, свидетельствующие о знаниях и образе жизни народа, соединяются друг с другом в речи посредством определенных логических отношений, образуя словосочетания и предложения. Приведу примеры из текста А. С. Баркова.

Так, в простом предложении 3 все слова согласованы между собой по смыслу и грамматически. Сказуемое «проспать» стоит в форме глагола второго лица, единственного числа. Дополнение, выраженное именем существительным «красота», и определение, выраженное местоимением «вся», логическиупотреблены в форме винительного падежа, единственного числа, женского рода. А вот слово «соня», являющееся обращением, как и положено по правилам синтаксиса, стоит в именительном падеже.
Одним из примеров богатства лексикона в этом тексте считаю использование автором в предложении 34 не словосочетания «березовый лес» или« серебряные березы», а «серебряный березняк», включающее в себя просторечное слово «березняк» и эпитет «серебряный», которое отражает любовь народа к белоствольным красавицам.
Таким образом, не могу не согласиться с высказыванием Н.Г.Чернышевского, который утверждал, что «…правила синтаксиса определяют логические отношения между словами, а состав лексикона соответствует знаниям народа, свидетельствует о его образе жизни».

Тест 26 «Самое удивительное в том, что писатель-мастер умеет, взяв обычные, всем известные слова, показать, сколько оттенков смысла скрывается и открывается в его мыслях, чувствах». Илья Наумович Горелов

Обычным, всем известным словом в речи никого не удивишь. А вот когда за дело берется писатель-мастер, оно приобретает «столько оттенков смысла», открывает новые мысли и чувства. Обращаюсь к тексту В.П.Катаева, в котором рассказывается об «уроке» овладения словом, данном И.Буниным.

В предложение 14 известный писатель предлагает своему юному собеседнику описать вьющийся куст. И тут же дает ему пример, как это сделать. И.Бунин, используя олицетворение, говорит, что эти красные цветы хотят «заглянуть» в комнату, « посмотреть»… Казалось бы, обычные слова! А перед нами этот вьющийся куст предстает ярко и красочно.
Автор воспринял урок известного писателя. В предложении 28 он, рассуждая о поэзии, говорит, что ему не надо ее, поэзию, « выковыривать»! Слово явно несет на себе печать просторечия, но почему-то не вызывает ни раздражения, ни усмешки. И все потому, что писатель придал ему не известное значение «ковыряя, вынуть», а значение « разыскивать», «искать».
Таким образом, на примере этого текста убеждаюсь: сколько оттенков смысла скрывается и открывается в каждом обыденном слове, когда оно попадает в руки писателя-мастера!

Тест 27 «Я понял, что человек может знать великое множество слов, может совершенно правильно писать их и так же правильно сочетать их в предложении. Всему этому учит нас грамматика». Михаил Васильевич Исаковский

Чему учит нас грамматика? Знанию форм слов, их значений, правильному правописанию, соединению слов в словосочетания и предложения. Обратимся к тексту Ю.Т. Грибова.

Например, в предложении 6 слово «природа» требует, чтобы прилагательные «вечный» и «неизменный» встали в краткую форму единственного числа и женского рода.Помогает им в этом окончание –а-. Именно оно в этих словах является языковым средством, служащим для выражения грамматического значения и способствующим связи слов в предложении.
Знания грамматики лежат в основе грамотного письма. Так, в предложении 2 автор использует слово «медленно», в котором человек, не знающий правила, мог бы сделать ошибку. Но,помня, что в наречиях пишется столько –н-, сколько в полном прилагательном, мы напишем в этом случае –нн-.
Могу сделать вывод, что прав был советский поэт М. В. Исаковский, утверждавший, что знания грамматики помогают нам грамотно писать слова, «правильно сочетать их в предложении».

Тест 28 «Язык подобен многоэтажному зданию. Его этажи – единицы: звук, морфема, слово, словосочетание, предложение… И каждая из них занимает своё место в системе, каждая выполняет свою работу». Михаил Викторович Панов

Как М. В.Панов всю языковую систему сравнивает с многоэтажным зданием, так я представляю ее наподобие матрешки: самая маленькая куколка – звук, затем кукла-морфема, потом слово и так далее. Но каждая из них «занимает свое место», решает свою функцию в речи. Приведу примеры из текста Ю.В.Сергеева.

Во-первых, остановлюсь на звуке, фонетической единице. В предложении 26 автор использует слово «Стеньки» (Разина). Представим, что при наборе текста не обозначили мягкость согласного звука «н», и получилось бы, что герой Гриничка пел песни об удалой …Стенке…Можем сделать вывод: якобы пропущенный по чьей-то вине в этом предложении мягкий знак изменил не только слово, но и смысл предложения.
Во-вторых, обращусь к кукле-морфеме в моей матрешке. Так, в предложении 18 автор использует не однокоренные слова: «сказка» и «сказ», а разные лексические единицы, которые, благодаря одной только морфеме (суффиксу- к-), приобретают свое смысловое значение.
Следовательно, всякий житель моей языковой матрешки не только занимает свое место в речевой системе, но и играет строго определенную роль.

  • А.А. Реформатский говорил: «Местоимение – удобное звено в устройстве языка; местоимения позволяют избегать нудных повторов речи, экономят время и место в высказывании».
  • Аристотель считает изобретателем диалектики Зенона Элейского, который подверг анализу противоречия, возникающие при попытке мыслить понятия движения и множества.
  • Банк» аргументов из художественной и публицистической литературы
  • Эту фразу я понимаю так: притягательная сила художественного слова – в его образности, носителем которой является речь. Образы создаются автором с помощью лексических явлений и изобразительно-выразительных средств. Их задача - будить у читателей яркие представления о прочитанном. Приведу примеры из текста Ю.Домбровского.

    Во-первых, в предложении №48(«Он пошёл неуклюже, кряжисто, как танк».) нахожу ярчайшие художественные средства: эпитеты «неуклюже, кряжисто», выраженные качественными наречиями, и сравнение «как танк», которые помогают представить выносливого краба.

    Во-вторых, в предложении №8 «…он выбросил вперёд всё ту же страшную и беспомощную клешню».) встречаю контекстные антонимы «страшную и беспомощную», помогающие представить несдающегося, упорного краба.

    Таким образом, могу сделать вывод, что специфика языка художественного произведения состоит из умения писателя не только увидеть, подметить что-то в реальной жизни, но и, подчеркнув характерные детали, нарисовать образ, с чем мастерски и справился Г.Я.Солганик.

    69) Лингвист Б.Н.Головин утверждал: «К оценке достоинств речи мы должны подходить с вопросом: насколько же удачно отобраны из языка и использованы для выражения мыслей и чувств различные языковые единицы?»

    Как я понимаю эту фразу? В языке существуют такие единицы: фонема, морфема, слово, словосочетание и предложение. Удачно отобранные автором, они позволяют ему выразить в тексте свои мысли и чувства. Приведу примеры из текста Л.Овчинниковой.

    Во-первых, в предложении №15, в котором говорится, что « по улицам осаждённого города двигались дети», вдруг встречаю слово «подвиг». Казалось бы, что героического в том, что юные ленинградцы идут во Дворец пионеров и начинают там заниматься художественным творчеством? Но дети, конечно, - герои, потому что голодные, изможденные, живущие в холодных квартирах, потерявшие всех близких, они нашли силы заниматься искусством. Несомненно, слово «подвиг» в данном случае удачно отобрано из языка и отражает восхищение автора поступками детей блокадного Ленинграда.

    Во-вторых, в предложении №22 Л.Овчинникова использует словосочетание «подлинная сила». Речь идет об искусстве, которое помогло детям выжить. В этом и была его « подлинная сила». Уместно использованное словосочетание помогает автору выразить мысль о безграничных возможностях искусства.



    Таким образом, выражение лингвиста Б. Н. Головина справедливо

    70) Высказывание лингвиста С.И. Львовой я понимаю так: знаки препинания помогают пишущему точно и ясно выразить мысли и чувства, а читающему – понять их. В системе письма каждый знак выполняет определённую функцию. Назначение знаков препинания – указывать на смысловое членение речи, а также содействовать выявлению её синтаксического строения и ритмомелодики. Приведу примеры из текста М. Агеева.

    Так, в предложении №8 («Мать стояла тихо, слушала молча, виновато и горестно опустив старые свои ласковые глаза».) поставлены две запятые, которые «имеют своё определённое назначение в письменной речи»: первая - разделяет однородные члены предложения, вторая – выделяет деепричастный оборот.

    А в предложении №6 встречаю слова «Вадичка, мальчик». Это обращение, основная роль которого в речи – звательная. Знаки препинания, запятые, помогают здесь обозначить лицо, которому адресована речь.

    Таким образом, можно сделать вывод: С.И. Львова была права, утверждая, что «пунктуационные знаки имеют своё определённое назначение в письменной речи. Как и каждая нота, пунктуационный знак имеет своё определённое место в системе письма, имеет свой неповторимый „характер” ».



    71) Фразу французского философа Поля Рикера я понимаю так.Язык - универсальный материал, который используется людьми при объяснении мира. Для этого употребляются слова, обозначающие различные предметы, признаки, действия, а также применяются правила, позволяющие строить из этих слов предложения. Именно предложения являются средством выражения мысли. Приведу примеры из текста Лоскутова М.П

    Так, предложение № 18 служит ярким доказательством того, что с помощью языка мы можем описать не только себя, но и других существ: словосочетание "здоровенный балбес" характеризует Борожая, крупного пса, совершенно не понимающего, что охрана дома - его основная задача.

    А предложение № 27 помогает автору рассказать о единственном, но незабываемом подвиге пса-чудака. Разговорные слова "носится" и "сиганул" придают тексту динамизм, а пунктуационный знак тире говорит нам о быстрой смене происходящих событий. Одно мгновение из жизни Борожая описано...Зато какое!

    Следовательно, высказывание Поля Рикера о том, что "язык – это то, благодаря чему, с помощью чего мы выражаем себя и вещи", верно.

    И. Н. Горелов писал:«Самое удивительное в том, что писатель-мастер умеет, взяв обычные, всем известные слова, показать, сколько оттенков смысла скрывается и открывается в его мыслях, чувствах».

    Как я понимаю данное высказывание[b]? Язык заключает в себе возможности художественного, эстетически осмысленного и направленного употребления. В художественном произведении удачно и точно подобранные слова, связанные грамматически, под пером писателя-мастера позволяют ему образно передать разнообразные оттенки мыслей и чувств. Попробую найти этому подтверждение в притче.

    Во-первых, в предложении №5 нахожу два изобразительно-выразительных средства. Это метафоры "море травы" и "слезы росы". Как мы видим, писатель не просто назвал окружающие предметы, а сумел показать обычные вещи в другом виде, более прекрасном и восхитительном. Трава в песне светлячка уподобляется зеленому морю, а капельки росы - серебряным слезам...

    Во-вторых, в предложении №9 есть другое, не менее интересное изобразительно-выразительное средство. Это сравнение "как граненый бриллиант". Оно не только подчеркивает красоту панциря светлячка, но и отражает всю палитру его цветов.

    Таким образом, я могу утверждать, что высказывание И. Н. Горелова верно.

    “Художник мыслит образами, он рисует, показывает, изображает “,- написал Григорий Яковлевич Солганик, доктор филологических наук. ” В этом и заключается специфика языка художественной литературы “,- таков конец этого высказывания.

    В принципе, все понятно. Как по мне – так и, вообще, ничего нового этот доктор наук и не сказал. Ведь, если литература относится к разряду художественной, то и язык которым она написана – художественный, то есть, за определением – красочный, образный, изобразительный. Даже если рассудить – какая,

    Если не такая, должна бы быть специфика языка художественной литературы? Кроме того как согласиться с такими словами-определением Г. Я. Солганика, то и ничего более и не сделаешь. Обманывать самого себя: восхищаться конгениальностью фразы, говорить, что это его выражение не имеет земных рамок – нет! Я такого делать не буду, уж извиняйте. Без никаких сомнений, я согласен с сутью фразы, она ясна до банальности и проста до примитивности.

    Попробуем доказать позицию от обратного? Да запросто! Покажите мне того человека, который будет упорствовать в том, что творческий человек с ярко выраженным художественным началом, в данном

    Случае – писатель, мыслит шаблонно, скупо, серо, не подключая ни капельки свое воображение. Ой, что-то мало объектов для контраргументирования? Ну, дело такое.

    Вне сомнений, доктор филологических наук Григорий Яковлевич Солганик – большой человек, умный, авторитетный. Завуалированное определение художественной литературы в его словах – понятное, с таким определением я с удовольствием соглашаюсь, но отнюдь им не умиляюсь.

    Действительно, русский язык настолько могуч и богат, что его словесный и конструктивный запас вооружает любого человека достаточным количеством средств для вербализации образов, картин, любых явлений и событий. “Художник”-писатель, за Солгаником, может, используя богатый русский язык, донести желаемые образы и картины целевой аудитории, тем самым раскрывая суть художественной литературы.

    Русская художественная литература – действительно чрезвычайно выразительная, мастера пера своею легкою рукою настолько тонко подмечают нюансы, тона и полутона событий и явлений, что, когда их произведения ты читаешь, то, сам того не замечая, стаешь свидетелем описанных тем: все видишь и слышишь, чувствуешь и ощущаешь. Тут, конечно, нужно сказать, что зерно писательское должно падать на должного уровня развития воображения почву. Нет адекватного воображения и эрудиции у читателя – и все усилия писателя или частично нивелируются, или вовсе пропадают всуе.

    Тонкие метафоры, красочные эпитеты, жесткие антитезы, отличные сравнения и другие средства, тропы и стилистические фигуры – вот эффективно используемое вооружение русской художественной литературы. И спасибо Тебе Господи, что подарил нам, россиянам, такой красочный язык, возможность жить и творить, внимать и ценить!

    (Пока оценок нет)



    Сочинения по темам:

    1. Исаак Ильич Левитан, великий русский художник, стал первым художником русской природы, который показал ее во всей своей красе. Он –...
    2. Произведение имеет подзаголовок: “Рассказ на могиле (Свя­той памяти благословенного дня 19-го февраля 1861 г.)”. Здесь опи­сан крепостной театр графа Каменского...
    3. Богатство, благозвучие и величие русского языка – предмет восхищения многих отечественных классиков. Тем более удивительно, что наши современники недооценивают его...

    «Художник мыслит образами, он рисует, показывает, изображает »,- написал Григорий Яковлевич Солганик, доктор филологических наук. «В этом и заключается специфика языка художественной литературы »,- таков конец этого высказывания.

    В принципе, все понятно. Как по мне - так и, вообще, ничего нового этот доктор наук и не сказал. Ведь, если литература относится к разряду художественной, то и язык которым она написана - художественный, то есть, за определением - красочный, образный, изобразительный. Даже если рассудить - какая, если не такая, должна бы быть специфика языка художественной литературы? Кроме того как согласиться с такими словами-определением Г.Я. Солганика, то и ничего более и не сделаешь. Обманывать самого себя: восхищаться конгениальностью фразы, говорить, что это его выражение не имеет земных рамок - нет! Я такого делать не буду, уж извиняйте. Без никаких сомнений, я согласен с сутью фразы, она ясна до банальности и проста до примитивности.

    Попробуем доказать позицию от обратного? Да запросто! Покажите мне того человека, который будет упорствовать в том, что творческий человек с ярко выраженным художественным началом, в данном случае - писатель, мыслит шаблонно, скупо, серо, не подключая ни капельки свое воображение. Ой, что-то мало объектов для контраргументирования? Ну, дело такое...

    Вне сомнений, доктор филологических наук Григорий Яковлевич Солганик - большой человек, умный, авторитетный. Завуалированное определение художественной литературы в его словах - понятное, с таким определением я с удовольствием соглашаюсь, но отнюдь им не умиляюсь.

    Действительно, русский язык настолько могуч и богат, что его словесный и конструктивный запас вооружает любого человека достаточным количеством средств для вербализации образов, картин, любых явлений и событий. «Художник»-писатель, за Солгаником, может, используя богатый русский язык, донести желаемые образы и картины целевой аудитории, тем самым раскрывая суть художественной литературы.

    (Иван Похитонов. Художник на берегу моря )

    Русская художественная литература - действительно чрезвычайно выразительная, мастера пера своею легкою рукою настолько тонко подмечают нюансы, тона и полутона событий и явлений, что, когда их произведения ты читаешь, то, сам того не замечая, стаешь свидетелем описанных тем: все видишь и слышишь, чувствуешь и ощущаешь. Тут, конечно, нужно сказать, что зерно писательское должно падать на должного уровня развития воображения почву. Нет адекватного воображения и эрудиции у читателя - и все усилия писателя или частично нивелируются, или вовсе пропадают всуе.

    Тонкие метафоры, красочные эпитеты, жесткие антитезы, отличные сравнения и другие средства, тропы и стилистические фигуры - вот эффективно используемое вооружение русской художественной литературы. И спасибо Тебе Господи, что подарил нам, россиянам, такой красочный язык, возможность жить и творить, внимать и ценить!



    Просмотров